Читать «Дифференцировать тьму» онлайн - страница 20
Евгения Сафонова
— Ничего себе, — прошептала Криста, подглядывавшая из-за моего плеча. — Не думала, что дроу… способны на такое.
— Как и я. — Прежде чем обернуться к сокамернице, я тихо вернула штору на место. — Что ж, если мы хотим выбраться отсюда, то мне нужно выучить риджийский.
— Ты не сможешь, — покачала головой Криста.
Я прошла к кровати. Пошарила по выдвижным ящикам, которые заметила в изголовье. Обнаружив пузырёк чернил, стальную перьевую ручку и несколько свитков пергамента, торжественно вручила всё это Кристе.
— Напиши вначале местный алфавит, — велела я, раздвигая тарелки на столе. — Потом — личные местоимения в разных падежах и названия всех предметов, которые есть в этой комнате. С переводом и транскрипцией русскими буквами, естественно.
— Ты не сможешь! — повторила Криста. — Колдун продержит меня здесь всего неделю, и за это время риджийский ты никак не выучишь! И вообще… какой у тебя план?
— Пока никакого.
— Никакого? И как же тогда, скажи на милость, ты собираешься нас освободить?
— Как только придумаю, обязательно сообщу.
Криста, фыркнув, раздражённо дёрнула покатым плечиком:
— А я-то уши развесила! Вытащит она нас, как же! Ладно, придумаю что-нибудь, и не из таких передряг…
— Никто не мешает тебе на досуге придумывать всё, что душе угодно. — Мой голос только что не сочился бесконечным терпением. — Но сейчас я прошу тебя набросать несколько строчек, что не так уж тяжело, согласись. Если, конечно, ты умеешь писать.
И, заметив гневный прищур Кристы, ретировалась в ванную.
Такие грязные ноги, как у меня, брать в постель преступно. А значит, мне есть чем заняться, пока сокамерница покупается на моё «слабо».
Когда я вернулась, вместо полотенца вытирая голову порванным платьем, Криста расчёсывала волосы костяным гребнем. Видимо, нашла всё в тех же изголовных ящиках.
— Написала? — повесив влажное платье на спинку стула, я взяла исписанный пергамент.
— Да. — Криста любовалась своим отражением в ручном серебряном зеркальце.
Я пробежалась взглядом по чернильным строчкам. Вначале — по закорючкам букв, сопровождённым звуковой транскрипцией на русском, потом по словам, нацарапанным ниже. Ещё раз окинула пергамент пристальным взглядом.
Почувствовала, как его ментальная копия ложится на полочку в моём сознании.
— Отлично. — Я перевернула пергамент и положила его перед Кристой. — А теперь пиши на обороте риджийский перевод тех слов, которые я тебе назову.
— Сначала выучи то, что я уже написала. — Девушка сосредоточенно расчёсывала особо непослушный локон.
— Я и выучила.
Криста замерла. Поймала в зеркальной глади мой мягкий, внимательный взгляд из-под очков.
Потом, всем своим видом выразив крайний скептицизм, отложила зеркальце и гребень, схватила пергамент — и встала.
— Отлично. Сейчас проверим. — Она отошла в дальний конец комнаты, чтобы я никак не разглядела написанного. — Как будет «стул»?