Читать «Секретный футболист. Изнанка футбольного мира» онлайн - страница 132

Анонимный автор

На той игре, по тем или иным причинам, присутствовало много моих друзей, и они сказали мне, что атмосфера на стадионе была поистине леденящей душу. Это напоминало крушение космического шаттла, только что оторвавшегося от земли. Повсюду чувствовалась беспомощность, никто не верил в происходящее.

Это было ужасно. Но именно в такие моменты люди показывают свою истинную натуру – медики, спасшие жизнь Муамбе, врачи госпиталя, болельщики, все футбольное сообщество как таковое и, что самое главное, сам Фабрис. Произошедшее вынудило его завершить карьеру, но помогло избежать куда большей трагедии. Нас оставили созерцать невероятную историю, которая показала, что футбол как спорт, несмотря на все свои очевидные недостатки, может в трудные времена объединять людей.

Но не по этой причине я решил продолжать играть. Как не устают мне говорить партнеры, члены семьи и друзья, я уже давным-давно закончил карьеру. Это определенно правда, если ты – один из тех игроков, которым больше нечем заняться в жизни, кроме футбола, но я не совсем такой. Я люблю игру, но, как и Фабрис, собираюсь вернуть себе жизнь.

Сноски

1

Super injunction (англ.) – один из видов судебного запрета, не разрешающий упоминать сам факт существования запрета. – Примеч. ред.

2

Когда игроки перебрасывают друг другу мяч головами через высокую сетку. – Примеч. пер.

3

Wifes & Girlfriends (англ.) – жены и подруги игроков. – Примеч. пер.

4

В Англии принято называть главных тренеров футбольных клубов менеджерами, потому что они наделены более широкими полномочиями и совмещают непосредственно тренерскую работу с функциями, которые в других футбольных лигах выполняют спортивные директора. – Примеч. пер.

5

Captain (англ.) – капитан. – Примеч. ред.

6

Positions Of Maximum Opportunity (англ.) – позиции максимального числа возможностей. – Примеч. авт.

7

«Тоттенхэма». – Примеч. пер.

8

Ход в крикете. – Примеч. пер.

9

Знаменитый игрок в крикет. – Примеч. пер.

10

Расследование Брайаном Левесоном скандала в газете News of the World, которое выявило грубейшие нарушения журналистской этики сотрудниками издания. – Примеч. пер.

11

Крайний игрок, закрывающий всю бровку, например, Кафу или Роберто Карлос. – Примеч. пер.

12

Один из лидеров строительного рынка Великобритании. – Примеч. пер.

13

Термин в профессиональных командных видах спорта, означающий попытку убедить игрока, имеющего действующий контракт с одной командой, перейти в другую без ведома и разрешения текущей команды игрока. – Примеч. пер.

14

Вторая по значимости футбольная лига Англии после Премьер-лиги. – Примеч. пер.

15

Закон, действующий в странах ЕС и разрешающий игрокам, у которых истек срок контракта с клубом, перейти в другой клуб без денежной компенсации. – Примеч. пер.

16

Неточная цитата из песни Money группы Pink Floyd. – Примеч. пер.

17

Частный британский банк и управляющая финансами компания; занимает седьмое место в списке старейших банков мира. – Примеч. пер.

18

Популярные букмекерские конторы. – Примеч. пер.