Читать «Две ночи в Лондоне» онлайн - страница 69
Джессика Гилмор
Элли села и попыталась понять, который час. В комнате не было часов, батарейка на телефоне села, солнце светило ярко, как поздним утром или даже днем. Пора вставать. Надо зайти в магазин. Возвращаться к реальной жизни. Ах, как же хорошо и уютно в мягкой постели.
– Доброе утро, соня. Вернее, добрый день.
Появившийся в дверях Макс рассмеялся, подошел ближе и протянул ей чашку кофе.
– Я уж решил, ты проспишь весь день.
– Ты давно встал? – Элли обхватила горячую кружку. – Я соскучилась. – Она провела ладонью по свободному пространству кровати.
– Нет нам грешным покоя. Дела зовут. Он прятал взгляд, старался не смотреть ей в глаза, боялся ненароком увидеть обнаженное тело.
Все ясно. Пора просыпаться и возвращаться к жизни. Что ж, она знала условия игры с самого начала.
– Адвокат хочет просмотреть документы, не доверяет копии, которую я отправил, поэтому, возможно, мне придется вылететь раньше. О фестивале не беспокойся. Я велел отделу маркетинга во всем тебе содействовать, и Лидия всегда поможет. Всю информацию я отправил тебе на почту.
Макс вел себя как деловой партнер, а не внимательный любовник, к которому она привыкла за последние несколько дней.
– Ясно, – сухо отозвалась она. – Ну, поскольку ты занят, пойду, не буду тебя отвлекать. Когда уезжаешь?
Она молодец. Смогла сдержать удар и сохранить спокойствие в голосе, не подать вида, будто ее ударили ногой в живот.
Разумеется, Элли понимала, что скоро все закончится, но надеялась, что у нее есть хотя бы несколько дней. Она мечтала только о нескольких днях и не просила у судьбы большего. За это время она успела бы узнать лучше и его, и себя, понять, кем могла бы стать, забыв о страхе и ощущая поддержку. Что ж, придется опять справляться одной.
– Завтра. Я заказал машину на завтра.
В карамельных глазах мелькнуло смущение, он словно извинялся, но появилось еще и что-то незнакомое. Элли внимательно пригляделась и поняла – отчужденность. Очередной этап его жизни завершен, он готов двигаться дальше.
Ей внезапно захотелось скорее встать и уйти, но неожиданно стало стыдно за свою наготу. Одежда по-прежнему лежала в кресле в другом конце комнаты, и она не могла себя заставить пройтись перед Максом обнаженной. Если бы перед ней сейчас был другой Макс, все сложилось бы иначе. Не этот Макс, который прячет глаза и старается на нее не смотреть, а тот, который научил ее ценить себя, дал возможность почувствовать сильной, изменившейся, засиять, как драгоценный камень после огранки. Перед ней чужой Макс, и она не хотела, чтобы он увидел ее слабость.
– Спасибо за кофе, но мне неловко тебя задерживать. У нас обоих куча дел. Если получится, увидимся перед твоим отъездом. Можешь зайти в магазин, найду тебе книгу почитать в самолете.
Она тоже может быть вежливой и не забывать о деле.
– Спасибо. – Макс сделал шаг назад. – Хотя мне редко удается почитать что-то в удовольствие. Обычно в самолете я…
– Наверняка работаешь, – закончила она за него. – Настало время вернуться к делам, Макс? Он покраснел до корней волос.