Читать «Медвежонок по имени Паддингтон» онлайн - страница 40
Майкл Бонд
– А теперь, – сказал мистер Браун, когда шум утих, – давайте-ка отодвинемся от стола. Насколько я знаю, Паддингтон приготовил нам сюрприз.
Пока гости сдвигали стулья в один конец комнаты, Паддингтон сбегал в гостиную и вернулся со своим набором для фокусов. Последовала пауза, пока он устанавливал магический стол и закреплял на нём ящик, но скоро всё было готово. Погасили все лампы, кроме торшера, и Паддингтон взмахнул волшебной палочкой, требуя тишины.
– Леди и джентльмены, – возгласил он, сверившись с инструкцией, – следующий фокус потрясёт ваше воображение.
– Ты ж пока ещё ни одного не показал, – буркнул мистер Карри.
Не обращая на него внимания, Паддингтон перевернул страницу.
– Чтобы проделать этот фокус, мне нужно яйцо, – сказал он.
– О господи, – вздохнула миссис Бёрд и побежала на кухню. – Чует моё сердце, сейчас случится что-то ужасное.
Паддингтон положил яйцо на магический стол и накрыл носовым платком. Потом несколько раз пробормотал: «Але‑оп!» – и легонько стукнул по платку волшебной палочкой.
Мистер и миссис Браун переглянулись. Оба они думали про ковёр.
– Фокус-покус! – воскликнул Паддингтон и сдёрнул платок. Ко всеобщему изумлению, яйцо исчезло без следа.
– Это, конечно, попросту ловкость лап, – авторитетно пояснил мистер Карри, перекрывая аплодисменты. – Но для медведя очень даже недурно. Я бы даже сказал, отлично. Ну а теперь верни его обратно!
Страшно довольный собой, Паддингтон поклонился публике и сунул лапу в секретный ящичек, который имелся в столе. К своему изумлению, он обнаружил там что-то куда крупнее яйца. Собственно, это была… банка с мармеладом! Та, которая исчезла сегодня утром! Паддингтон поднял её повыше, чтобы все видели; этому фокусу аплодировали ещё громче.
– Превосходно, – похвалил мистер Карри, шлёпая себя по колену. – Заставил нас подумать, что вытащит яйцо, а сам вытащил банку с мармеладом! Здорово проделано.
Паддингтон перевернул страницу.
– А теперь фокус-покус с исчезновением! – объявил он.
Он взял любимый цветочный горшок миссис Браун и поставил на стол рядом с волшебным ящиком. В этом фокусе он был не слишком уверен, потому что не успел поупражняться, и довольно плохо представлял, как устроен волшебный ящик и куда вообще надо ставить горшок с цветами.
Сзади в ящике была дверца. Паддингтон открыл её, но, прежде чем залезть внутрь, обратился к зрителям.
– Я сейчас, быстренько, – пообещал он и скрылся из виду.
Зрители молча ждали.
– Какой-то занудный фокус, – пожаловался мистер Карри через некоторое время.
– Надеюсь, с Паддингтоном всё в порядке, – заволновалась миссис Браун. – Очень уж он тихо сидит.