Читать «Домът на Хадес» онлайн - страница 248

Рик Риърдън

Херкулес — син на Зевс и Алкмена, най-силен измежду всички герои. Гръцки еквивалент: Херакъл.

Хермес — гръцки пратеник на боговете, покровител на пътешествениците, превежда духовете на мъртвите, бог на общуването. Римско име: Меркурий.

Хефест — гръцки бог на Огъня и ковачите, син на Зевс и Хера, женен за Афродита. Римски еквивалент: Вулкан.

Хиона — гръцка богиня на Снега, дъщеря на Борей.

Хиперион — един от дванайсетимата титани, господар на Изтока.

Хипнос — гръцки бог на Съня. Римски еквивалент: Сомн.

Хипогеум — мястото под Колизея, където се съхраняват машини и декори.

Хитон — гръцко облекло без ръкави, което се закопчава на едното или двете рамена и се носи с колан на кръста.

Хораций — римски генерал, който сам-самичък посякъл орда нашественици и се жертвал, за да попречи на варварите да пресекат река Тибър. Така той дал време на римляните да подготвят защитата си и спасил Републиката.

Центурион — офицер в римската армия.

Церера — римска богиня на Земеделието. Гръцки еквивалент: Деметра.

Циклопи — раса от еднооки гиганти.

Цирцея — гръцка безсмъртна магьосница.

Юнона — римска богиня на жените, Брака и Плодородието. Сестра и съпруга на Юпитер, майка на Марс. Гръцко име: Хера.

Юпитер — царят на боговете в Рим, наричан още Оптимус Максимус (Всеблаг, Всемогъщ). Гръцки еквивалент: Зевс.

Янус — римски бог на Началата, Прехода и Вратите. Описва се с две лица, понеже гледа едновременно към миналото и бъдещето.

Япет — един от дванайсетимата титани, господар на Запада. Името му означава Пронизващия. Когато Пърси се изправил срещу него в царството на Хадес, Япет паднал в река Лета и изгубил спомените си. Пърси го прекръстил на Боб.

Senatus Populusque Romanus (SPQR) — Сенатът и Народът на Рим; отнася се до управлението на Рим през републиканския период. Официална емблема на града.

1

Перила на кораб. — Бел.ред.

2

Хезиод е първият поет, който се представя със собственото си име и изобразява света като нещо, което се изменя и развива. Живял към края на VIII век и началото на VII век пр. Хр. — Бел.ред.

3

Ден на мъртвите (от исп.) — пищен празник в чест на мъртвите. В Латинска Америка и Мексико в началото на всеки ноември. — Бел.ред.

4

Пилигрим (от лат. peregrinus) е поклонник, който предприема пътуване към свещено място. — Бел.ред.

5

Пинята (от исп: piñata) е традиционен мексикански многоцветен контейнер, пълен с разнообразни бонбони, малки плодове, хранителни продукти или играчки. — Бел.ред.

6

Много добър. (ит.) — Бел.ред.

7

Напред! (ит.) — Бел.ред.

8

Виж разказа „Пърси Джаксън и мечът на Хадес“ от сборника „Досиетата на героя“. — Бел.ред.

9

Вид пристройка към вход на сграда. Покривът на портика обикновено е подпиран от колони. — Бел.ред.

10

Растение от семейство Житни, познато още като метла, метличина. Използва се за зърно и за зелен фураж, за захарен сироп, за направата на метли и други. — Бел.ред.

11

Това е шега на автора. Актрисата Александра Денарио, която играе ролята на Анабет във филмовите адаптации по „Пърси Джаксън и боговете на Олимп“ се снима и в последната серия от хорър поредицата „Тексаско клане“. — Бел.прев.