Читать «Лучшие немецкие сказки / Die besten deutsche Märchen» онлайн - страница 22

Якоб и Вильгельм Гримм

29

ein Leichtes – легкое, плевое дело

30

ist er fort – он потерялся, пропал

31

es gut haben – хорошо жить

32

wenn nur einer käme – если бы только пришел (нашелся) такой

33

von weiter – издалека

34

hielt um sie an – остановил свой выбор на ней, остановился на ней

35

Hin– und Herschauen – смотрение туда-сюда на что-то определенное

36

aus Versehen – по недосмотру, по ошибке, по оплошности

37

totschlagen – убивать, убить

38

bei einander – друг около друга, бок о бок

39

zur Welt bringen – производить на свет [рожать] детей

40

zur (rechten) Zeit sein – вовремя

41

die Fünfe – пятеро

42

Hochzeit halten – праздновать [справлять] свадьбу

43

Hei! – Эй!

44

nicht einmal – даже не

45

irre sein – (за)сомневаться, (за)путаться, смешаться

46

so ging es – так происходило, так случалось

47

in der Stube sitzen – сидеть дома

48

früh vor Tag – затемно, до рассвета, раным-ранёшенько

49

das Feuer anmachen – разводить огонь

50

in die Messe ziehen – отправиться, собраться поехать на ярмарку

51

einen Wunsch aussprechen – загадывать желание

52

Es begab sich – случилось

53

Fest anstellen – устраивать праздник

54

eingeladen wurden – были приглашены

55

guter Dinge – веселы, довольны

56

mit Bitten anhalten – продолжать упрашивать, не прекращать просить

57

Kaum war eine Stunde herum – не прошло и часа, один час едва успел пройти

58

deiner – тебя (р. п. местоимения du)

59

kehrte sie ihm den Rücken zu – она повернулась к ней спиной

60

In aller Eile – второпях, спешно

61

anhub – начался, продолжился

62

wie sonst auch – как обычно

63

an deren – на чью (род. падеж женск. род относит. местоимения deren)

64

Rucke di guck – guck (du) (zu)ruck – обернись, посмотри назад

65

Schuck = Schuh

66

wie angegossen – в самый раз