Читать «Лучшие немецкие сказки / Die besten deutsche Märchen» онлайн - страница 22
Якоб и Вильгельм Гримм
29
ein Leichtes – легкое, плевое дело
30
ist er fort – он потерялся, пропал
31
es gut haben – хорошо жить
32
wenn nur einer käme – если бы только пришел (нашелся) такой
33
von weiter – издалека
34
hielt um sie an – остановил свой выбор на ней, остановился на ней
35
Hin– und Herschauen – смотрение туда-сюда на что-то определенное
36
aus Versehen – по недосмотру, по ошибке, по оплошности
37
totschlagen – убивать, убить
38
bei einander – друг около друга, бок о бок
39
zur Welt bringen – производить на свет [рожать] детей
40
zur (rechten) Zeit sein – вовремя
41
die Fünfe – пятеро
42
Hochzeit halten – праздновать [справлять] свадьбу
43
Hei! – Эй!
44
nicht einmal – даже не
45
irre sein – (за)сомневаться, (за)путаться, смешаться
46
so ging es – так происходило, так случалось
47
in der Stube sitzen – сидеть дома
48
früh vor Tag – затемно, до рассвета, раным-ранёшенько
49
das Feuer anmachen – разводить огонь
50
in die Messe ziehen – отправиться, собраться поехать на ярмарку
51
einen Wunsch aussprechen – загадывать желание
52
Es begab sich – случилось
53
Fest anstellen – устраивать праздник
54
eingeladen wurden – были приглашены
55
guter Dinge – веселы, довольны
56
mit Bitten anhalten – продолжать упрашивать, не прекращать просить
57
Kaum war eine Stunde herum – не прошло и часа, один час едва успел пройти
58
deiner – тебя (р. п. местоимения du)
59
kehrte sie ihm den Rücken zu – она повернулась к ней спиной
60
In aller Eile – второпях, спешно
61
anhub – начался, продолжился
62
wie sonst auch – как обычно
63
an deren – на чью (род. падеж женск. род относит. местоимения deren)
64
Rucke di guck – guck (du) (zu)ruck – обернись, посмотри назад
65
Schuck = Schuh
66
wie angegossen – в самый раз