Читать «Светлый остров» онлайн - страница 48
Энн Хэмпсон
Симон Дьюрис — критянин. Понимала ли она, насколько ему близки эти люди? Но сожалеть было поздно. Она глупо отдала свое сердце одному из этих людей, которые были более гордыми, более воинственными и более прямыми, чем остальные греки, человеку, чья чувствительная и бескомпромиссная гордость подтолкнула его на такой незаконный шаг, как ее похищение, поскольку он был уверен, что она опозорила его семью.
Такие мысли занимали Эллин, в то время как шофер вез ее через горы, усеянные цветущими черными розами, камнеломками и чабрецом, образовавшими бело-розовый ковер; прекрасные олеандры окаймляли маленький пруд у подножия горы. Они добрались до другой, сонной деревни, где люди отдыхали за столами в «таверне», расположенной под тутовыми, тамарисковыми и другими деревьями, затеняющими площадь. Мужчины пили «оузо», играли в «тавлу» или перебирали свои четки. Какой-то греческий крестьянин с ослом остановился у таверны, привязал животное, взял что-то из корзины и исчез в здании, заслоненном виноградными лозами. Появился еще один человек, тащивший красивого белого мальчика, в его руке был нож, и, охваченная внезапным ужасом, Эллин отвернулась и посмотрела в другое окно.
После того, как деревни остались далеко позади, пейзаж менялся по мере того, как они проезжали сказочный ландшафт гор, покрытых лесом, где дикий дуб рос в изобилии вместе с соснами и каштаном, и, конечно же, там росли сливы с их серебристо-серыми листьями, пытавшимися поймать солнечный свет, когда мягкий ветерок пробегал по их веткам. Поднимая ветер, машина проехала через опасное ущелье и спустилась в богатую асфоделиями, желтыми маргаритками и другими растениями холмистую местность. Вдоль дороги стояли миндальные деревья в розовом цвету и олеандровые кусты со сладким запахом. Впереди появился пляж, окаймленный прибоем. Шофер сказал Эллин, что их путешествие заканчивается.
— Город, который вы видите внизу, называется Сфакия; сейчас мы на юге острова, как вы уже догадались. — Через некоторое время он отвернулся, и взгляд Эллин с панорамы маленького городка переместился на побережье Ливийского моря, к волшебному бело-голубому особняку, стоявшему перед ним на возвышенности, покрытой лесом.
— Это дом мистера Симона. Там вы увидите крепость, построенную венецианцами. На нашем острове много таких замков.
Машина замедлила ход, и шофер нажал на тормоза. Эллин открыла дверь, и лишь очутившись во внешнем дворе, глядя на грандиозное великолепие дома Симона, она почувствовала возвращение своих старых страхов. Однако это было глупо. Скоро она все объяснит, он ее выслушает — и что тогда? Она плотно зажмурила глаза, потому что они заболели при мысли о том, что Симон не испытывал никаких чувств к девушке по имени Эллин Марсленд. Она открыла глаза, когда шофер коснулся ее, сказав, что она должна следовать за ним по белым широким ступеням, которые вели во внутренний дворик, увешанный виноградными лозами; рядом с ними в коричневых горшках с красивой деревенской росписью росло множество цветов.