Читать «Прелюдия любви» онлайн - страница 11
Элизабет Ренье
— Но почему?
Энтони смахнул песчинку с белых бриджей.
— Мне бы не хотелось посвящать твоего отца в то, сколь глубоко я погряз в долгах. Его не следует тревожить подобными пустяками.
— Но ведь это, как ты только что сказал, — вопрос чести, — настаивала Сара. — Он должен понять.
— Сара, если бы я принял твое предложение, — беззаботно произнес Энтони, — а в нынешних обстоятельствах я и вправду испытываю огромное искушение сделать это, — разве ты не сумела бы придумать другую причину, по которой тебе вдруг понадобились бы деньги? Какая-нибудь драгоценность, например, которую тебе непременно захотелось иметь.
Встревоженная, Сара отвернулась. Наконец, нарушив неловкое молчание, она произнесла:
— Энтони, я хочу помочь тебе от чистого сердца. И полагаю, вопрос о том, как мне раздобыть деньги, следует оставить на мое усмотрение. Я никогда не лгала папА, не считая незначительных детских шалостей. Не могу сделать этого и теперь, даже ради тебя.
Энтони наклонился к ней, спеша извиниться:
— Прости меня, моя любовь. Иногда я забываю, что ты не похожа на других женщин, что значительно превосходишь меня в своих принципах.
Краска в ту же секунду залила ее щеки.
— Ты заставляешь меня чувствовать себя ханжой.
— А что, если и так? Я люблю тебя за это.
И снова сердце Сары согрели его улыбка и нежный взгляд.
— Какую сумму ты должен? — спросила она.
Мгновение Энтони колебался, а потом небрежно сказал:
— Пятьсот фунтов покрыли бы мои долги.
Она опешила, однако быстро взяла себя в руки.
— В самом деле, как ты и говорил, сумма немалая. Как быстро тебе нужно ее получить?
— Чем скорее, тем лучше. Но не бойся, меня не посадят в долговую яму еще неделю или две. Вечная благодарность тебе, моя маленькая Сара, за твою доброту. Готов поклясться, что в целом свете нет никого, кто бы сравнился с тобой. — Он взглянул на часы. — Если мы собираемся переодеться и еще успеть поужинать, прежде чем отправиться сегодня вечером в театр, полагаю, нам самое время повернуть назад.
У дверей дома на Беркли-стрит Энтони спешился и подскочил к ее кобыле прежде, чем грум успел поймать повод. Неожиданно отличное настроение снова вернулось к Саре, и она одним махом отбросила внешние приличия. Высвободив ногу из стремени, она положила обе руки на плечи Энтони и соскользнула прямо в его объятия. Этот поступок непременно шокировал бы мачеху. Руки Энтони обвили ее талию, его щека коснулась ее щеки. Одна из складок ее широкой юбки зацепилась за его локоть, а край его треуголки сдвинул ее шляпку на затылок. Прядь волос выбилась и упала из-под удерживающего прическу черного кружева.
И тут у Сары внезапно появилось странное чувство, что за ней наблюдают. Она взглянула через плечо. Рядом с одним из каменных львов, охраняющих вход в сад, стоял Криспин Данси. Его рот скривился в усмешке, а взгляд выражал крайнюю степень неодобрения.
Энтони холодно приветствовал его, затем, нежно попрощавшись с Сарой, вскочил на лошадь и ускакал. Грум повел гнедую кобылу Сары в конюшню.
Криспин сделал шаг вперед:
— Одну минуту, кузина, будьте так добры. Я хотел бы принести извинения.