Читать «История мировой литературы. Древний Ближний Восток» онлайн - страница 346

Галина Вениаминовна Синило

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 174.

419

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 174–175.

420

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 175.

421

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 175.

422

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 175.

423

См.: Falkenstein, A. Sumerische religiöse Texte / A. Falkenstein // Zeitschrift für Assyrio logie. Neue Folge. 1964. № 22 (56). S. 119–129; От начала начал… С. 328–329.

424

Поэзия и проза Древнего Востока. С. 165.

425

При этом следует помнить, что в Песни Песней речь идет вовсе не о культовой проституции.

426

В первой редакции перевода В. К. Афанасьевой – «лазурит».

427

Обряду «священного брака» и связанной с ним поэзии посвящена отдельная книга проф. Крамера. См.: Kramer, S.N. The Sacred Marriage Rite / S. N. Kramer. N. Y., 1969.

428

См.: Kramer, S.N. The Sumerian Sacred Marriage Texts / S. N. Kramer // Proceedings of the American Philosophical Society. Vol. 107. № 6. P. 499–501; От начала начал… С. 133.

429

См.: Kramer, S.N. The Sumerian Sacred Marriage Texts… P. 493–495; От начала начал… С. 131–133.

430

Нинэгалла – «Хозяйка (Госпожа) дворца» (одно из именований Инанны).

431

Афанасьева, В.К. Комментарий // От начала начал… С. 391. См. также подробнее: Afanasieva, V. Zu den Metaphern in den Sumerischen Text UM29–16–37 (PAPS 107), einem Lied des «Heiligen Hochzeit» / V. Afanasieva // Studies in Honour of I. M. Diakonoff. 1982. S. 15–21.

432

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 215.

433

Цит. по: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 215.

434

Поэзия и проза Древнего Востока. С. 625, 631.

435

Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 212–213.

436

Цит. по: Там же. С. 213–214.

437

Поэзия и проза Древнего Востока. С. 631.

438

Афанасьева, В.К. Комментарий // От начала начал… С. 392.

439

См.: Alster, B. Sumerian Love Songs / B. Alster // Revue d’Assyriologie et d’Archéologie orientale. 79. Paris, 1985. P. 142–152; От начала начал… С. 137–139.

440

Поэзия и проза Древнего Востока. С. 627, 636.

441

См.: Синило, Г. В. Песнь Песней в контексте мировой культуры: в 2 кн. / Г. В. Синило. Минск, 2012. Кн. 1. С. 170–192.

442

Falkenstein, A. Der Sohn des Tafelhauses / A. Falkenstein // Die Welt des Orients. 1948. № 1/3. S. 172–176.

443

Kramer, S.N. Schooldays: A Sumerian Composition Relating to the Education of a Scribe / S. N. Kramer // Journal of the American Oriental Society. 1949. № 64. P. 199–215.

444

См.: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 24–27.

445

От начала начал… С. 341–344. Впервые перевод В. К. Афанасьевой опубликован в книге С. Н. Крамера «История начинается в Шумере».

446

Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 25.

447

Смысл этой строки, по-видимому, в том, что школьник смог не только соблюсти все принятые правила и оказать честь учителю, но и показать истинные знания, так что учитель заслуженно и правомерно принял плату за свой труд.

448

См.: Крамер, С.Н. История начинается в Шумере. С. 27–31.

449

См.: Sjöberg, A.W. Der Vater und sein missratener Sohn / A. W. Sjöberg // Journal of Cuneiform Studies. 25 (1973). № 3. S. 105–169. Табличка с сокращенным вариантом этого текста, чрезвычайно популярного в Эдубе, хранится в Эрмитаже. В 1966 г. она была прочитана и опубликована И. Т. Каневой (см.: Канева, И.Т. Новая табличка с отрывком из шумерской поэмы «Писец и его непутевый сын» / И. Т. Канева // Вестник древней истории. 1966. № 2. С. 68–78). Фрагмент из таблички, посвященный прославлению искусства писца, был переведен В. К. Афанасьевой и опубликован в 1973 г. (см.: «Труд писцов, собратьев моих…» // Поэзия и проза Древнего Востока. С. 140–141; примеч. – с. 665–666). Полный перевод на русский язык всего текста, реконструированного Крамером и Шёбергом, впервые выполнен В. К. Афанасьевой и опубликован в 1997 г.