Читать «Добрые люди» онлайн - страница 295

Артуро Перес-Реверте

– Да еще эти намеки насчет Англии, – бормочет он. – Все это очень и очень подозрительно.

– Но что все это означает?

– Франция находится в состоянии войны, как и Испания. Возможно, нас приняли за иностранных шпионов.

У дона Эрмохенеса открывается рот.

– Нас с вами? Что за безумие! И что нам теперь делать?

Адмирал садится на матрас, кутаясь в пальто, накинутое на плечи, и напряженно размышляет.

– Несчастья будто бы преследуют нас, – произносит он. – Сначала ограбление в Париже, теперь это.

– Господи, – вздрагивает библиотекарь, – не хотите ли вы сказать, что тут какая-то связь?

Дон Педро задумывается.

– Честно говоря, нет, я так не считаю, – заключает он. – Но такое количество злоключений, такое невезение просто удивляют.

– А что, если…

Скрежет дверной задвижки прерывает слова библиотекаря. Фонарь освещает коридор, появляются какие-то люди. Дон Педро узнает мэра Руйе, сержанта Бернарда и одного из гвардейцев, которого видел ночью. Они появляются в сопровождении высокого субъекта среднего возраста и своеобразной наружности. Его волосы, лишенные следов пудры, собраны в косицу, а костюм предназначен для упражнений на свежем воздухе или охоты.

– Вот они, эти птички, – с ходу хамит Руйе.

Незнакомец подходит к решетке и с любопытством и подозрительностью всматривается в лица академиков.

– Я – шевалье д’Эсмангар, исполняю должность префекта в этих местах, – сухо говорит он. – Как раз собирался на охоту, когда мне сообщили… Так кто вы такие?

– Бригадир Сарате и дон Эрмохенес Молина, – отвечает адмирал, – члены Испанской королевской академии.

Незнакомец смотрит на них в замешательстве. Дон Педро замечает, что глаза у него серые, спокойные и, кажется, умные.

– Это та, что занимается кодификацией испанского языка и находится в Мадриде? И, если не ошибаюсь, выпускает «Толковый словарь»?

– Она самая.

– А что вы делаете в Тартасе?

– Движемся в Байонну с грузом книг, купленных в Париже.

Шевалье д’Эсмангар размышляет о том, что только что услышал. Затем устремляет взгляд на мэра и вновь переводит его на академиков.

– Можете ли вы удостоверить свою личность?

– Разумеется, – невозмутимо отвечает адмирал. – Все наши документы, заверенные печатями французских властей, были конфискованы вместе с прочими бумагами… Вчера они лежали на столе. Там, снаружи.

Д’Эсмангар делает движение рукой, и к нему подходит сержант. Шевалье задумчиво смотрит на Руйе.

– Кто на них донес?

– Какой-то проезжий. В трактире Дюрана.

– А где он сейчас, этот проезжий?

– Я не знаю. – Мэр секунду сомневается. – Должно быть, отправился дальше своей дорогой… Однако оставил записку.

Он достает из кармана листок бумаги и протягивает его шевалье. Тот читает, хмурится и подает ее дону Педро, просунув сквозь прутья решетки. Письмо написано по-французски:

Моя обязанность как добраго поданого сообщить что на постоялом дваре остановились двс англиских шпиона которые едут ис Парижа к граници. До здраствует Франция и до здраствует король.

– Именно это мы и подозревали, дон Эрмес, – негодует адмирал, возвращая записку шевалье. – На нас донесли как на шпионов.