Читать «Клыки и когти эскадрильи» онлайн - страница 119

Алексей Переяславцев

Кроме того, в трактире много обсуждали окончание военных действий, причём сразу за несколькими столами. Вот эти сведения можно считать надёжными. Значит, Динозаврр должен вернуться к себе в пещеру, если в ходе войны уцелел, конечно.

Надо попытаться связаться с молодым драконом.

И Сарир стал обдумывать, как это лучше сделать. Оставить в лесу записку на видном месте? Вполне возможно, но владеет ли Динозаврр грамотой? Наверное, да: ведь он же составлял чертежи и ставил на них размеры, то есть цифры знает. Сегодня же надо дать поручение младшему. Завтра записка уже будет висеть… Впрочем, нет. Сначала её надо составить. И составить по-умному: так, чтобы посторонний ни о чём не догадался.

Глава 20

Новые игроки

Пожалуй, насчёт золота я погорячился: осень на носу, вода холодная, промывать трудно. Обождём до следующего лета. Но кристаллы – другое дело. А ещё того прежде браслеты. Значит, потормошу контрагентов. И ближе к полудню я пошёл ножками в ту часть леса, где высока вероятность встречи с Мирутой или кем-то из её семейства. Лететь не следовало – незачем привлекать внимание.

Мне повезло. К опушке со стороны деревни шёл давний знакомый, Пик, младший член семейства кузнеца. Или Пикор. Парнишка удивительным образом не подрос и даже не особо раздался в плечах, но вот лицо сделалось другим. Остались светлые прямые волосы и серые глаза, остался внимательный и чуть любопытный взгляд, но появился налёт взрослости. Нет даже намёка на улыбку. Молодой человек стал очень деловитым. Или настороженным?

Речь также сделалась солиднее:

– Доброго вам дня, господин Динозаврр. Я как раз вас ищу. Велено передать вам записку.

– И тебе. Давай её сюда.

Написано было корявым почерком и с ошибками, но понятно: «Тоже место тоже время к». Значит, кузнец хочет личной встречи. Похоже, в кузнице появился запашок жареного, и притом не шашлыка.

– На словах что-либо передавать велели?

– Не.

– А какие вообще новости?

– Ну… Вот сестра замуж скоро выходит.

– В самом деле? А кто её жених?

– Он богатый, зерном торгует, но без чванства. Вежливо разговаривает. А ещё он Мире ботинки красивые подарил и цепочку серебряную, да когда у нас в гостях был, так принёс сладких булочек, они были сверху розовые и белые. Мы таких не ели никогда. Либур его зовут.

– А живёт он где?

– Да там же, где его отец Тибур-ос, он тоже зерноторговец. Дом пребольшой, в нём пять кузниц поместятся, и ещё останется.

То есть молодая жена станет жить в городе. А ведь мне это на руку.

– Ну, тогда скажи отправителю, что я, мол, согласен, но буду не один.

Любопытство проявилось лишь в мимике. Года четыре назад Пик, без сомнения, постарался бы выяснить полный состав предполагаемой драконьей делегации, но сейчас бывший мальчишка, а ныне почти что молодой человек ограничился вежливым наклоном головы: дескать, принимаю к сведению.

За остаток дня и утро следующего я только и успел, что выслушать Согарра и дать ему распоряжения, представить Гирру моим родителям и научить её, как отбивать драконий запах пихтой. Нам было пора на свидание.