Читать «Еще одна тайна Бермуд» онлайн - страница 16

Варвара Иславская

Невообразимая тряска бискайских волн превратила красивую девушку в неподвижный манекен. Она не могла выйти из каюты. Путь от двери до койки представился ей прохождением Суворова через Альпы. При малейшем пошатывании корабля, Флора чувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Все же она умудрилась доковылять до стола и обложить подушками свой драгоценный комп. Потом, хватаясь за все, что можно, она доковыляла до койки. Флора легла набок и крепко обхватила руками живот. Тошнота перестала подкатывать, и ей стало немного легче.

* * *

Неизвестно, сколько часов она бы пролежала в позе зародыша, если бы в 12 ночи к ней в каюту не заявился сам капитан Николс. В руках он держал чашку чая и чебурек. Флора не могла открыть ему дверь и пришлось вызывать дежурного матроса, чтобы он это сделал изнутри запасным ключом.

Николс раздвинул желтые шелковые портьеры нижней полки и увидел бледную, свернувшуюся калачиком девушку, у которой было одно желание — избавиться от тошноты.

Понятно, — спокойно сказал дядя Николс. — На севере Бискайского залива всегда штормит. У нас сейчас половина корабля находится в точно таком же состоянии.

Флора раскрыла рот, чтобы поблагодарить его, но он жестом приказал ей молчать.

— Главное — поменьше разговаривать и побольше есть.

— Да? — слабым голосом переспросила жерта Биская.

— Я — капитан и к тому же доктор наук, — гордо сказал дядя Николс. — Сейчас, — повелительно сказал начальник, — не меняя позы, затолкай в себя пищу и постарайся ее удержать. Давай!

— Я не хочу есть.

— Делай, что тебе говорит капитан, Ассоль! Ешь как можно быстрее и ложись на живот.

У бедной Флоры уже не было сил перечить, и она в точности выполнила все указания Николса. Через силу затолкав в себя чебуреки, она легла на живот и затихла. Через некоторое время она поняла, что еда переварилась. Тошнота ушла, и ей захотелось спать.

— Вот, что значит слушать советы капитана! — гордо сказал Николс. — Теперь спи и качайся, как в колыбели. Утром я пошлю к тебе двоих матросов, и они выволокут тебя на верхнюю палубу подышать свежим воздухом. Вдыхай глубоко и попытайся подольше задерживать воздух. Только покрепче держись за поручни. Здесь вода не ручеек. Она смоет тебя как пушинку.

Утром Флоре стало еще хуже. «Гигант» кренило во все стороны, а его отважная команда, не обращая ни на что внимания, выполняли свои работы, а Флора продолжала лежать на животе, не в силах даже шевельнуться от изнуряющей бискайской качки.

Без стука к ней в каюту вошли двое здоровенных матросов. Оба стриженных и похожих друг на друга, как две капли воды. Только у одного были темные глаза, а у другого — светлые. Светлоглазый держал в руке тарелку с пирожками.

— Капитан приказал вам это съесть, — доложил он.

С этими словами они стащили девушку с койки и поволокли ее на верхнюю палубу, где находилась небольшая площадка для волейбола. Слава богу, что местные спортсмены работали, и скамеечки стояли пустыми. Словно куклу, матросы осторожно положили Флору на узкую деревянную скамейку и с искренним сочувствием стали созерцать ее измученное тело.