Читать «Тайна семи будильников» онлайн - страница 107

Агата Кристи

— Вот как, — сказал Джимми. — Очень исчерпывающее объяснение. Что же все-таки стряслось? Может, я могу помочь?

Билл ничего не ответил. Он сидел, уставясь на ковер, и вид у него был такой озадаченный и расстроенный, что Джимми не знал, что и думать.

— Что случилось, Уильям? Что-нибудь из ряда вон? — осторожно спросил Джимми.

— Нечто чертовски странное. Я совсем голову сломал.

— Связано с «Семью Циферблатами»?

— Да, связано. Сегодня утром я получил письмо.

— Письмо? Какое?

— От поверенных Ронни Деверукса.

— Господи! Столько времени прошло!

— Оказывается, он оставил распоряжения. В случае его внезапной смерти они должны ровно через две недели переслать мне запечатанный конверт.

— И они его переслали?

— Да.

— Ты прочел письмо?

— Да.

— Ну и что там?

Билл так странно и растерянно посмотрел на Джимми, что тот встревожился.

— Слушай! — сказал он. — Возьми себя в руки, старик! Не знаю уж, что там в этом письме, но, похоже, оно выбило тебя из колеи. Выпей-ка вот.

Он налил виски с содовой, и Билл послушно взял стакан. На лице его было все то же ошарашенное выражение.

— Все из-за этого письма. Там такое написано, я просто поверить не могу. Вот в чем дело.

— Да плюнь, ерунда, — сказал Джимми. — Пора учиться каждое утро перед завтраком принимать на веру шесть самых невероятных небылиц. Я уже привыкаю к этому. А теперь давай выкладывай. Хотя подожди минутку.

Он вышел.

— Стивенс!

— Да, сэр?

— Будьте так добры, сходите за сигаретами, ладно? Ни одной не осталось.

— Хорошо, сэр.

Джимми подождал, пока в подъезде хлопнет дверь. Тогда он вернулся в гостиную. Билл как раз ставил на стол пустой стакан. Он выглядел лучше и казался более собранным, как будто справился с потрясением.

— Ну вот, — сказал Джимми, — я отправил Стивенса за сигаретами, чтобы он не услышал нас. Так что можешь начинать.

— Но это просто непостижимо.

— Тогда наверняка правда. Давай, давай, не тяни!

Билл глубоко вздохнул:

— Ладно. Я тебе все расскажу.

ГЛАВА XXX

СРОЧНЫЙ вызов

Лорейн, игравшая с прелестным маленьким щенком, была весьма изумлена, когда Юла, которая отлучалась минут на двадцать, вернулась, едва переводя дыхание и с каким-то не поддающимся определению выражением лица.

— Уф! — воскликнула Юла, опустившись на скамейку. — Уф!

— В чем дело? — с интересом спросила Лорейн.

— Дело в Джордже. В Джордже Ломаксе.

— А что он сделал?

— Сделал мне предложение. Вот был кошмар! Бормотал, лопотал и непременно хотел выложить все до конца. Наверное, заранее выучил по какой-нибудь книжке, что следует говорить в таких случаях. Остановить его нечего было и думать. Ненавижу мямлящих мужчин! И, как назло, я не знала, что ответить.

— Но ты же знаешь, чего хочешь.

— Разумеется, я не собираюсь выходить замуж за такого надутого болвана, как Джордж. Нет, я хочу сказать другое, я не знаю, как надо отвечать в таких случаях по этикету. Я могла только брякнуть: «Нет, я не согласна». А надо было развести что-нибудь вроде того, как меня трогает честь, которую он мне оказывает, и т. д. и т. п.

Но я просто ошалела и в конце концов выпрыгнула в окно и удрала.