Читать «Ссмертельный ужас (Возмездие)» онлайн - страница 9
Андрей Вадимович Цепляев
ГЛАВА II СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Май 1516 года, Севилья.
Длинный охотничий нож вонзился в мокрую столешницу и, пробив ее насквозь, вышел с обратной стороны. Косматый мужчина в мешковатой рубахе ухватился за рукоять и стал раскачивать лезвие из стороны в сторону.
— Агирре, дьявол тебя забери! — завопил дородный андалусец в грязном фартуке. Фонтан де Гомара был хозяином таверны «Черная бочка». Он только что вышел из кухни с подносом в руках и встал на пороге, отказываясь верить глазам. — Перестань портить стол! Клянусь Девой Марией, если еще сделаешь хотя бы одну царапину…
— Чего разорался, Гомара? — рявкнул космач, с треском вырвав широкое лезвие из столешницы. Он был пьян и зол. — Стола ему жалко. Человека бы пожалел…
— Господь пожалеет, — проворчал хозяин, ставя поднос на соседний стол. — Приятного аппетита, сеньор Диас.
Альвар сидел неподалеку, скрестив руки на широкой груди. Вежливо кивнул. Посмотрел на блюдо — жареная форель с фасолью и мясной салат, лучшие по эту сторону реки. Молодой дворянин напротив налил из кувшина вина. Выпили. В таверне было темно и сухо. В просторном помещении во множестве стояли столы и стулья. Пол был присыпан мокрыми опилками. Близился вечер, и посетителей с каждым часом становилось все больше.
— Мой отец и дед платили сервисьо раз в пять лет! Теперь я вынужден платить его ежегодно, — не унимался Агирре. — Места разрушает наше хозяйство. Ходят слухи, что следующей весной они проведут каньяду рядом с Севильей. Это коснется всех. Что ты будешь делать, Гомара, без крестьянского вина и хлеба?
— Не хлебом единым… — отмахнулся Гомара, убегая на кухню.
— Посмотрим, как вы запоете, когда их вонючие овцы вытопчут наши поля и виноградники.
— Он прав, — подал голос кто-то из завсегдатаев. — Я продал весь хлеб задолго до жатвы. К зиме у меня не будет ни зернышка. Мои земли и скот давно заложены. Через год я стану пеоном или выйду на большую дорогу.
— Это происходит повсюду, но Места одна из многих проблем, — согласился его собутыльник, потягивая дешевое вино. — Рыба, как это водится, гниет с головы. Налоги с каждым годом все выше, а деньги утекают в Италию на бесконечные войны или во дворец на оргии и пиры. Король забыл о нас!
— Осторожнее, Санчо, — шепотом предупредил приятеля разорившийся пахарь. — Тут далеко не все свои.
— О каком короле ты говоришь? — усмехнулся Агирре. — Фердинанд уже три месяца как в могиле. Хотя постой. Ты, наверное, имеешь в виду малютку Карла? Какой он к черту король, когда ни языка, ни обычаев родной страны не знает. Пусть в Брюсселе остается.
— Если уж на то пошло, то королем должен стать его младший брат Фердинанд, — подхватил пахарь.
— Кто ж ему позволит.
— А может, вы хотите, чтобы на трон вернулась королева мертвых? — закричал какой-то пьяный крестьянин. — Держу пари, Хуана спит и видит, как тискает чресла своего муженька.
— Вы как хотите, но нет сейчас в Испании короля, только кучка грандов, сосущая из нас кровь.
Агирре залпом осушил кружку и довольно хмыкнул. Тут его плывущий взгляд уперся в Альвара и его сотрапезника. Оба как раз доедали форель.