Читать «Королевство Уинфилда» онлайн - страница 154

Марина Ниири

– И всё же кто-то должен позвать стражников. Ради вашего же блага, лорд Кренворт. Ведь вы канцлер. Кровопролитие не пойдёт на пользу вашей репутации.

В эту минуту раздался звон битого стекла. За ним последовала волна кашля, который быстро затих.

– Этот запах, – пробормотал Кренворт, щурясь. – Напоминает мне…

Кардиган поднял вверх указательный палец.

– Армейские хирурги используют во время ампутаций… Хлороформ!

Кренворт прикрыл нижнюю часть лица рукавом и опёрся на Кардигана, который сам был на грани обморока. Опираясь друг на друга, они с трудом добрались до кресла-качалки и одновременно рухнули в него.

– Свершилось: парламент превратился в цирк, – простонал Кренворт.

– Покойный король Вильгельм Четвёртый посмеялся бы от души.

– Время военное, – объяснил Кардиган.

– О чём вы? Бьюсь об заклад, эти дикари не знают, что идёт война. Они не знают, в каком веке живут и кто на троне. Но они знают, сколько сотен фунтов лорд Элленборо проиграл в клубе. А теперь ещё к ним присоединился лорд Хангертон. Вот уж кто отлично впишется в коллектив – если только его не убьют.

4

«Вот так одна капля хлороформа положила конец резне. Половина парламента валялась на полу. Все мы равны перед наркотиками, лорды и нищие. Доктор Грант мог бы написать целую диссертацию про победу химикатов над социальной иерархией».

Это были первые мысли Уинфилда, когда он пришёл в сознание. Он лежал на мостовой в узком переулке. Его голову подпирал один из ящиков, использованных в качестве декораций во время представления. Кто-то вытирал платком кровь, сочившуюся из раны у него на лбу. Уинфилд заметил, как слаба была дрожащая рука его заступника. Это была рука старика или больного.

Открыв глаза, он увидел осунувшееся, покрытое кровавыми точками лицо своего бывшего друга Кипа. Адвокат вяло улыбнулся, и Уинфилд тут же зажмурился, так как ему было неудобно смотреть в глаза своему спасителю. Не зная, с чего начать разговор, он притворился, что не до конца очнулся.

– Странное видение, – пропел он сонно. – Я боролся с исполинским осьминогом в зеркальной пещере.

– Теперь ты понимаешь, почему художники и писатели обращаются к химикатам за вдохновением, – ответил Кип. – Кто в своём уме такое придумает? А ну, попробуй поднять голову.

– Сейчас… Дай мне сойти с этой карусели. Опять эти «Леденцы и лошадки»…

Кип сжал Уинфилду плечо, давая ему этим знать, что разыгрывать горячку не было необходимости. Между ними не было никакой вражды.

Уинфилд приоткрыл один глаз боязливо и взглянул на человека, у которого было предостаточно причин его недолюбливать.

– Зачем ты меня спас?

– Чтобы было чем похвастаться на смертном одре.

– Я вижу, и тебе досталось, – отметил Уинфилд, разглядывая синяки на руках своего собеседника.

– Нет, ко мне никто пальцем не прикоснулся, – ответил Кип со вздохом и потёр опухшие суставы. – Эти синяки у меня уже давно. Посмотри внимательнее: те, что жёлтые, – старые, а те, что синие, – новые. А что творится у меня на спине – отдельная песня! Похоже на карту. После сорока лет тело начинает сдавать. Да ладно, ничего не поделаешь. Ты меня не на шутку перепугал, братишка.