Читать «Улица Полумесяца» онлайн - страница 231
Энн Перри
27
Обри Винсент Бердсли (1872–1898) – английский рисовальщик, оставивший неизгладимый след в истории европейского искусства. Развивая в своем творчестве символистские тенденции поздних прерафаэлитов, он оказал большое влияние на графику стиля модерн.
28
Одноактная трагедия, написанная О. Уайльдом на французском языке в 1891 г., а позднее переведенная на английский язык. Была издана в Англии в 1894 г. с иллюстрациями Обри Бердсли.
29
Об этом рассказывается в романе Э. Перри «Невидимка с Фэрриерс-лейн».
30
Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель, новеллист и критик, представитель модернизма в литературе.
31
Вильгельм IV (1765–1837) – король Великобритании и Ирландии, король Ганновера (с 1830).
32
Артур Уэлсли, Первый герцог Веллингтон (1769–1852) – выдающийся английский полководец и государственный деятель.
33
На самом деле массовая эмиграция ирландцев в Америку происходила в 40-е гг. XIX в. из-за голода, уже в правление королевы Виктории.
34
Чинц – лощеная хлопчатобумажная ткань с рисунком из цветов и птиц, используемая для изготовления штор и обивки мебели.
35
Обо всех этих событиях рассказывается в романе Э. Перри «Палач с Кейтер-стрит».
36
37
Лили Лэнгтри (наст. Эмили Шарлотта Ле Бретон, 1853–1929) – знаменитая английская красавица и актриса, официальная любовница Альберта, принца Уэльского (в будущем короля Великобритании Эдуарда VII).
38
Быт. 4:9.
39
Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт, основатель жанра монологаисповеди; этическая проблематика его произведений отличается углубленным психологизмом.
40
Героини древнегреческой мифологии, судьбы которых послужили сюжетом для трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида.