Читать «Улица Полумесяца» онлайн - страница 231

Энн Перри

27

Обри Винсент Бердсли (1872–1898) – английский рисовальщик, оставивший неизгладимый след в истории европейского искусства. Развивая в своем творчестве символистские тенденции поздних прерафаэлитов, он оказал большое влияние на графику стиля модерн.

28

Одноактная трагедия, написанная О. Уайльдом на французском языке в 1891 г., а позднее переведенная на английский язык. Была издана в Англии в 1894 г. с иллюстрациями Обри Бердсли.

29

Об этом рассказывается в романе Э. Перри «Невидимка с Фэрриерс-лейн».

30

Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель, новеллист и критик, представитель модернизма в литературе.

31

Вильгельм IV (1765–1837) – король Великобритании и Ирландии, король Ганновера (с 1830).

32

Артур Уэлсли, Первый герцог Веллингтон (1769–1852) – выдающийся английский полководец и государственный деятель.

33

На самом деле массовая эмиграция ирландцев в Америку происходила в 40-е гг. XIX в. из-за голода, уже в правление королевы Виктории.

34

Чинц – лощеная хлопчатобумажная ткань с рисунком из цветов и птиц, используемая для изготовления штор и обивки мебели.

35

Обо всех этих событиях рассказывается в романе Э. Перри «Палач с Кейтер-стрит».

36

37

Лили Лэнгтри (наст. Эмили Шарлотта Ле Бретон, 1853–1929) – знаменитая английская красавица и актриса, официальная любовница Альберта, принца Уэльского (в будущем короля Великобритании Эдуарда VII).

38

Быт. 4:9.

39

Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт, основатель жанра монологаисповеди; этическая проблематика его произведений отличается углубленным психологизмом.

40

Героини древнегреческой мифологии, судьбы которых послужили сюжетом для трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида.