Читать «Трон Зевса» онлайн - страница 26
Луи Бриньон
«Пифия»
Отец Джонатан наслаждался звуками музыками которые так гармонично сочетались с полётами птиц.
Он продолжал наблюдать за птицами когда самолёт резко пошёл на снижение. Очень скоро внизу замелькали очертания города. «Где мы садимся? — с удивлением подумал отец Джонатан. Он ясно увидел заснеженные дома и силуэты людей. Ему показалось даже, что он слышит их голоса. Силуэты людей становились всё отчётливее. Отец Джонатан увидел, что у всех в руках лыжи, и они спешат в одно место. Это была подвесная дорога. Люди с лыжами по двое усаживались в открытые люльки и тут же пускались со смехом в путь, к вершине горы. Отец Джонатан заулыбался наблюдая за этой картиной. Но какие красивые горы…они неожиданно исчезли. Потом снова появились но совсем другие. За окном иллюминатора мгновенно сменился пейзаж. Сейчас, священник видел горы, сплошь усеянные зеленью. Яркое солнце. Белоснежные облака, медленно проплывающие над огромными деревьями. Они плыли и плыли вперёд. Вот их тень достигла здания. Удивительного здания. Такой красоты, отец Джонатан никогда прежде не видел. Сотни колон словно отливали золотом. Полуголые люди в странной одежде остановились у входа рядом с колесницей. Девушка…очень красивая…
что–то писала на колонне…внезапно возник огонь. Здание загорелось. Из него начали бить струи…
крови. Кровь…она была везде. Кровь и…стрелы. И везде он видел одну и ту же ужасающую картину.
Пригвождённые стрелами к колоннам…мёртвые тела. А рядом с ними…снова эти птицы. Птицы?
Это не птицы…отец Джонатан увидел женщину с крыльями. Она парила над горящим зданием.
Крылья отливали странным светом. И руки…у неё их было четыре. Две из них превратились в двух ужасных змей. Они извивались и широко открывая пасть, издавали отвратительное шипенье. Вот женщина перестала размахивать крыльями и застыла в воздухе. Её взгляд упёрся в отца Джонатана.
Головы двух змей слились воедино превращаясь в…лук с натянутой тетивой. Перья превратились в остроконечные, блестящие лезвия. Одно из них легло на тетиву. Раздался свист,…смертоносное лезвие помчалось с огромной скоростью в сторону отца Джонатана….
— Альпы! — кричал отец Джонатан, пытаясь убрать голову от иллюминатора, но она как будто прилипла к нему. — Альпы! Альпы!..снова закричал он, и несколько раз судорожно дёрнувшись…
проснулся. Над ним раздался обеспокоенный голос Боуда.
— Какие Альпы? О чём ты, Джонатан? Мы летим в штаты!
С лица отца Джонатан струился холодный пот. Руки дрожали. Лицо стало совершенно серым.
Он поднял вымученный взгляд на Боуда. Тот сразу напрягся. Увидев одного из членов экипажа прибежавшего на крики, Боуд сделал успокаивающий жест рукой, показывая, что всё в порядке.