Читать «Семь ночей в постели повесы» онлайн - страница 52

Анна Кэмпбелл

С брачным свидетельством Сидони могла забрать Роберту от Уильяма и возродить ту теплую, жизнерадостную женщину, которая, она надеялась, еще живет под всей этой нервозностью и раздражительностью. Брачное свидетельство спасет сестре жизнь и обеспечит счастливое будущее детям Роберты – Томасу и Николасу.

Но когда Сидони строила эти радужные планы, она еще не знала Джозефа Меррика.

В тот ненастный день в Барстоу-холле заглушить свои сомнения было довольно легко. Насколько Сидони тогда знала, сохранение статус-кво никому особенно не вредило. У Уильяма был титул, как бы ни позорил он семейное имя, а его кузен имел деньги. Любые неудобства, которые испытывал законный наследник от потери своего наследства, должны были со временем сгладиться.

Так Сидони говорила себе. В это она верила.

Пока не заглянула в глаза Джозефу Меррику и не увидела, какую боль причиняет ему его незаконнорожденность. Пока ее глупое сострадающее сердце не дрогнуло, готовое сделать все, что в ее силах, лишь бы облегчить его ужасные страдания.

Несколько слов – и она изменит его жизнь. Несколько слов – и Роберта всю жизнь будет обречена на нищету и страдания.

Покалывающее ощущение в затылке предупредило, что она больше не одна на берегу. Сидони медленно повернулась от неспокойного моря. Меррик был в белой рубашке и бриджах, но сделал уступку холоду, набросив на плечи свободный сюртук. Он выглядел сильным и мужественным. Захватывающее дух воспоминание о том, как он целовал ее этим утром, ослепило ее.

Он шагал к ней, решительно разбрасывая сапогами песок.

– Ты тут осыпаешь мою голову проклятиями?

Она вздрогнула от его вопроса, хотя он говорил в своей обычной насмешливой манере. Он был как собака, с которой плохо обращались: спешил зарычать, чтобы не дать себя пнуть.

Ох, Джозеф…

Сердце ее сжалось от мучительного сочувствия. Он так глубоко ранен, что она не знает, сможет ли кто-то его исцелить. Уж точно, не случайно встреченная девушка, которая пробудет с ним всего неделю. Ее решения стали такими ужасно сложными. Ужас, который, как она воображала, ожидает ее в замке Крейвен, совершенно бледнел в сравнении. Сидони думала, что рискует своим телом, а оказалось – душой.

– Сидони? – Взгляд его сделался острым.

– Мне необязательно быть одной, чтобы проклинать тебя.

– Я так и подумал. – Он внимательно изучал ее, словно догадывался, что она что-то скрывает.

Разумеется, она кое-что скрывает. И не только то, что против всех требований добродетели и самосохранения желает его.

Когда он подошел, Сидони увидела, что в его взгляде сквозит отстраненность. Ей следовало бы радоваться. Если Джозеф не впустит ее к себе в сердце и в душу, куда меньше вероятности, что она выставит себя дурой. Но чувства ее были иными. Ей казалось, будто он оставил ее на улице, на снегу, а сам сидит в доме перед уютно пылающим камином и попивает бренди.

Он махнул рукой вдоль берега.

– Прогуляемся?

– Да, – отозвалась она, зябко поежившись.

Он заметил, что она замерзла. Он все замечает.

– Или, может, вернемся в дом?