Читать «Невероятный сеанс, или Неугомонный дух» онлайн - страница 22

Ноэл Кауард

Чарльз. Вот это правильно. Молодец.

Рут (Эльвире). Для начала скажите: для чего вы появились? На что рассчитывали, кроме того, что благодаря вашей шутке Чарльз превратится в астрального двоеженца?

Эльвира. Я появилась, ибо… Меня неудержимо влекла сюда сила его любви. Влекла, влекла… Что, малыш, скажешь, не влекла?

Вид Чарльза выражает явное удовольствие от ее слов.

Рут. Что она говорит?

Чарльз. Говорит, ей захотелось еще разок взглянуть на меня.

Рут. Ну и как, она уже взглянула на тебя разок или еще нет?

Чарльз. Рут, мы не можем быть негостеприимными.

Рут. Я не хочу быть негостеприимной, Эльвира, но согласитесь, мне надо знать, как долго вы еще намерены здесь оставаться.

Эльвира. Сама не знаю. Ей-богу, ни малейшего понятия. (Хмыкнув) Кошмар, да?

Чарльз. Она говорит, ей неизвестно.

Рут. А вам не кажется, что все это крайне легкомысленно?

Эльвира. А разве ваша старая ведьма не знает способа от меня избавиться?

Чарльз. Что тебе сказала мадам Аркати?

Рут. Она сказала, ничего не может сделать.

Эльвира (вскакивая с места). Ура!!!

Чарльз. Рут, дорогая, успокойся. Попробуй отнестись к этому как к уникальному эксперименту. Не понимаю, почему бы от всего этого не получать удовольствия.

Рут. Удовольствие?! Опомнись! Ты в своем уме?

Чарльз. Вполне. Да, поначалу я и сам думал, что схожу с ума. А сейчас, честно говоря, мне это даже начинает нравиться.

Рут (заливаясь слезами). Господи! Как ты можешь!

Эльвира. Опять наводнение.

Чарльз. Эльвира, нельзя быть такой эгоисткой. Поставь себя на ее место.

Рут. Она опять сказала что-то обидное?

Чарльз. Нет-нет, дорогая, ничего.

Рут. Послушайте-ка, Эльвира…

Чарльз. Она сейчас возле окна.

Рут. Какого дьявола она прыгает с места на место?

Эльвира. О, характер! Бедный малыш! Плохи твои дела!

Чарльз. Милая, заткнись, прошу тебя! А то будет еще хуже.

Рут. Ты сейчас кому сказал «милая» — мне или ей?

Чарльз. Обеим!

Рут встает с дивана. Эльвира отбегает от окна к проигрывателю.

Рут. Все, с меня довольно! У нее, конечно, преимущество: она может говорить все, что ей вздумается — я же не слышу. Зато она меня слышит и поймет без твоего подсахаренного перевода.

Чарльз. Что значит подсахаренного?

Рут. А то, что я люблю ее не больше, чем она меня, и не полюблю никогда — ни мертвую, ни живую. Я ухожу. Делайте тут что хотите, смейтесь надо мной сколько влезет. Утром я еду в Общество Физических Исследований. А не помогут физики, обращусь к церкви. К архиепископу Кентерберийскому!.. Лично!

Рут выходит.

Чарльз. Рут!.. Подожди!..

Эльвира. Оставь. Сама успокоится.

Чарльз. Даже на нее не похоже. Она всегда такая мягкая, уравновешенная…

Эльвира. Ох, ошибаешься, малыш, она не мягкая. Ее линия рта выдает. Очень жесткая линия.

Чарльз. Причем здесь ее линия рта? Что за лошадиный подход!

Эльвира. Ты ее любишь?

Чарльз. Разумеется, люблю.

Эльвира. Так же, как меня?

Чарльз. Ну… По-другому.

Эльвира. Да. Ничто на свете не повторяется в точности. И слава Богу.

Чарльз. Конечно. Ты-то всегда себя вела как…

Эльвира. Ах, Чарли!..

Чарльз. И похоже, пребывание на том свете ничуть не изменило тебя к лучшему.