Читать «Темная месть (Dark Vengeance)» онлайн - страница 27

Диана Г Галлахер

Профессор махнул рукой, не дав ей закончить, и повернулся к какому–то очкарику.

— Мистер Гаррисон?

Кейт, сидевшая позади Фиби, наклонилась к ней и прошептала:

— Не обращай внимания.

— На кого? — Фиби глянула в сторону профессора Дикла, внимательно слушавшего ответ студента. — На него?

— На кого же еще? — ответила Кейт негромко. — Хороший преподаватель не напирает так на студентов, если они не могут ответить.

— Может быть, мне повезет, и он больше не будет меня спрашивать.

— Будем надеяться, — сказала Кейт.

Фиби внезапно вздрогнула, почувствовав, как к шее прикоснулся холодный металл, и спросила:

— Что это?

— Где? — не поняла Кейт.

— А? — Фиби обернулась и увидела ее растерянный взгляд. — Ты что–то сказала?

— Ничего, — улыбнулась Кейт. — Ни слова.

ГЛАВА 5

Лео появился на кухне особняка, но сказать ему снова было нечего. У демонов удалось узнать не больше, чем у Старейшин. Никто из них будто бы не замышлял в ближайшее время уничтожить Зачарованных или завоевать мир. По крайней мере, на этой неделе.

За время отсутствия Лео в доме явно что–то произошло. На кухне обнаружился настоящий разгром. По столам были рассыпаны кулинарные приправы и ингредиенты для зелий. Буфет оказался открытым, вся посуда перебилась, а на полу сияли лужи. На плите стояла кастрюля с чем–то кипящим, а рядом валялась какая–то обгоревшая сковорода.

Сперва показалось, что где–то идет побоище, но потом стало ясно, что это всего лишь телевизор.

Внимание Лео привлекло какое–то движение в раковине. Ее заполняли раздавленные фрукты и овощи, а сверху валялись соленые крекеры. Из соседней раковины вынырнул гремлин и кинулся на это месиво.

Лео медленно размотал полотенце, обвязанное вокруг ручки буфета. Затаил дыхание, чтобы не спугнуть тварь, которая копалась в куче мусора и урчала. Сделав из полотенца подобие рукавицы, Лео стал подкрадываться к раковине. Он собирался просто поймать гремлина и вместе с ним исчезнуть, отправиться в подземный мир.

Но стоило двинуться с места, как тварь нырнула в свой ужасный завтрак и скрылась из виду. Лео с досады швырнул полотенце на стол и направился в коридор. Из раковины раздалось чавканье. Он обернулся и увидел, как в стоке исчезает шкура от грейпфрута.

— Пайпер! — закричал Лео таким голосом, каким шоумены объявляют призы. Вскоре он нашел жену в гостиной. Она перемешивала в тазике что–то липкое, тупо уставясь в телевизор. По лицу бежали слезы.

— Пайпер. — Лео опустился перед ней на колени. Когда он при их прошлой встрече рассказал о бессилии Старейшин, она изо всех сил старалась крепиться. А он так и не понял, чего ей это стоило. — Что случилось?

Пайпер шмыгнула носом, утерла мокрую щеку и ответила:

— Миллия совсем пропала.

— Миллия? Вон та бабка на экране? — Лео отпрянул и чуть не плюнул с досады.

Пайпер кивнула, и по щекам вновь побежали слезы.

— Миллия хотела выиграть лодку для своего внука, чтобы он побольше времени проводил на улице, а не перед телевизором или за игральными автоматами. Но она не ответила на вопрос и не получила ничего, кроме годового запаса моющего средства, которое вовсе не так чудесно, как утверждает спонсор.