Читать «Сталкер от бога. Порог небытия» онлайн - страница 76

Дмитрий Евгеньевич Луценко

– У вас есть альтернативное предложение, как лучше добраться до станции?

– Я согласен с выводами штаба, что высадка со стороны океана более перспективна. Просто нужен подход без использования высокотехнологичной техники, чтобы не бояться воздействия электромагнитных импульсов. Например, по старинке – на резиновых лодках с подвесным мотором. «Zodiac FC-530» для нашей задачи вполне подойдет. Если память не изменяет, то вместимость у него до двенадцати человек. Высота волны выше борта, а значит радар ее не обнаружит. Если совсем перестраховаться, то можно радиопоглощающей краской обработать. Слишком близко к станции подходить не будем, высадимся километра за полтора. Я посмотрел фотоснимки окрестностей АЭС – прилегающая местность лесистая, что нам весьма на руку.

– Вам хватит пять лодок с бойцами спецназа?

– Передовой отряд не должен быть слишком велик. Российский опыт говорит о том, что массированная атака приведет лишь к большим жертвам и нулевому результату. Отберите лучших из лучших, человек пять-семь. Хотя конечно, надо до конца понять, какие задачи будут стоять перед десантниками.

Офицер за трибуной внимательно смотрел на Йошиду, и когда тот закончил перевод, одобрительно покачал головой, поддерживая предложение сталкера.

– Что ж, будем считать ваш вариант высадки рабочим. Насчет квалификации наших бойцов – не беспокойтесь. В передовой отряд включим десантников, обученных помимо основной специальности всем дополнительным: войсковой разведчик, горный стрелок и боевой аквалангист. Так сказать, чтобы каждый был готов к любым превратностям судьбы.

– Замечательно, только как нам с ними общаться, не зная языка?

– Так же как выступают и общаются делегаты ООН – благодаря параллельному переводу. Мы задействуем лучших специалистов, для которых японский и русский язык родные. После брифинга получите специальные гарнитуры, и едва вы их включите, сможете общаться со всеми имеющими аналогичные устройства. Возвращаясь к вопросу касательно задачи для штурмовой группы, формулируется она исключительно из логики ситуации. Поскольку первые четыре реактора серьезно пострадали в результате взрывов во время аварии, а потребность пришельцев в энергии является определяющей в их интересе к атомной станции, то необходимо вернуть контроль над пятым и шестым реакторами, а также над относящимися к ним машинными залами. Как только это произойдет – вышлем подкрепление с вертолетоносца, чтобы развить успех. Лишившись источника энергии, пришельцы не смогут реализовать какие-либо значимые планы, а значит, зачистка и полный контроль над Зоной отчуждения станут лишь вопросом времени.

– Звучит убедительно, – согласился Меткий, – главное, не дать им перевести ситуацию в катастрофическое русло, не позволить сделать АЭС еще более опасной для человечества, чем она есть сейчас.

– Перейдем к деталям, – сказал докладывавший офицер и вывел на экран фото АЭС «Фукусима» с воздуха. – Как видите, реакторы и машинные залы расположены параллельно береговой линии, совсем недалеко от воды. Если перечислять с юга на север, то самый нижний на снимке реактор номер четыре, затем идут третий, второй, первый, пятый и шестой. Таким образом, интересующие нас объекты находятся на окраине территории станции. Разумеется, исходная позиция десантного корабля будет севернее станции, чтобы штурмовая группа могла добраться до цели, не проходя мимо разрушенных реакторов.