Читать «Сталкер от бога. Порог небытия» онлайн - страница 59

Дмитрий Евгеньевич Луценко

* * *

До отеля «Парус», где разместились японские гости, товарищи добрались на следующий день. Переводчик встретил сталкеров в фойе и сообщил, что господин Минамото ждет их в своем номере.

Глава делегации невысокого роста, как и большинство островитян, стоял у окна и, заложив руки за спину, смотрел в сторону набережной, благо до Амура тут всего двести метров. Когда японец повернулся к гостям, то оказалось, что он вполне крепкий мужчина лет пятидесяти, а его лицо преисполнено властности и чувства собственного достоинства. Глаза, хоть и холодные, не могли скрыть, что принадлежат человеку далеко не глупому. Впрочем, другого вряд ли бы послали с такой миссией. Ответив на приветствие легким поклоном, Минамото пристально осмотрел визитеров.

– Как мне вас называть?

– Меня зовут Вячеслав Прудников, – не моргнув глазом, соврал Меткий, – а моего товарища Дмитрий Иванцов.

– Вы очень занятные, – поделился наблюдениями японец, – нестандартные. Я многое видел в своей жизни, но таких людей не встречал.

– И что же в нас такого уникального на ваш взгляд?

– Если просто сказать, что я тридцать лет занимаюсь кэндо и неукоснительно соблюдаю постулаты бусидо, то это вряд ли прояснит мои слова. Но, тем не менее, именно благодаря долгому времени, проведенному на пути воина, включая тысячи поединков, я обрел способность видеть скрытое для других. Не глазами, разумеется. Я говорю про чувство, позволяющее понять, что человек, стоящий у меня за спиной, хочет нанести удар, и более того – успеть среагировать на его движение.

Минамото сделал несколько шагов навстречу и остановился в метре от сталкеров. Переведенцев не мог отделаться от ощущения, что японец сканирует их, причем действительно не глазами.

– Вам приходилось неоднократно убивать, это ясно с первого взгляда. Но я не чувствую «духа убийцы», присущего тем, кто привык забирать чужие жизни. Я не вижу у вас даже агрессии, – повернулся глава делегации к Меткому, – а у вашего товарища скорее злость, связанная с какой-то утратой.

– Кажется, я понимаю, о чем вы говорите, – утвердительно покачал головой сталкер. – Дело в том, что мы не убиваем ради удовольствия, наживы или даже просто существования, как это делают высшие хищники. Мы не волки, а я бы сказал – волкодавы, оберегающие беззащитную отару. Если никто не угрожает жизни простых людей, то нам и в голову не придет убивать. Надеюсь, я понятно выразил свою мысль.

– Вполне. Подобная жизненная позиция действительно объясняет, почему при таких запятнанных руках у вас столь чистая аура.

Наклонив на секунду голову в знак признательности за добрые слова, Меткий решил взять быка за рога и обсудить главную тему.

– Мистер Минамото, позвольте перейти к делу. Мы слышали, что у вас много вопросов по поводу неприятностей на Дальневосточной АЭС и в Зоне отчуждения, но вы не балуете собеседников ответами, если они хотят что-либо уточнить. Очевидно, на это есть причины, однако поймите и вы нас: чтобы давать качественные советы и внятные консультации, выстраивать сценарии действий – надо предельно ясно понимать все аспекты проблемы. Как на приеме у врача, без недомолвок. Иначе предложенные нами решения могут оказаться в лучшем случае бесполезными, и что более вероятно – смертельно опасными, поскольку не будут учитывать всех рисков. Чтобы сэкономить для обеих сторон время, я постараюсь вкратце пояснить происходящее в Зоне отчуждения и, проведя параллели, угадать ситуацию, сложившуюся на станции «Фукусима». О’кей?