Читать «Фазовый переход. Том 1. «Дебют»» онлайн - страница 185
Василий Дмитриевич Звягинцев
41
См. И. Ефремов. «Час быка».
42
До встречи. Ночью.
43
Рип ван Винкль – персонаж рассказа В. Ирвинга. Человек, заснувший в волшебной пещере и вернувшийся домой, когда все его знакомые и родственники умерли.
44
Капитан Ненадо, как и большинство его соратников – «дважды первопоходников», числился в Югороссии за Гвардией, а в Гвардии чина «подполковник» не существовало.
45
«Вольнопер» – разговорное обозначение «вольноопределяющихся», чин в царской армии, присваивающийся лицам, имеющим среднее и высшее образование, призванным на военную службу на льготных условиях и имеющим право сдать экзамен на чин «прапорщик запаса». В военное время – просто «прапорщик» с правом дальнейшего продвижения в чинах.
46
Начало римской поговорки: «Что положено Юпитеру, не положено быку».
47
Фрагменты из поэмы К. Симонова «Хозяйка дома».
48
Дортуар – спальное помещение для воспитанников закрытых учебных заведений в XIX веке.
49
См. роман «Бульдоги под ковром».
50
Одно из главных произведений Ф. Энгельса (1884 г.), относящееся к первоисточникам исторического материализма..
51
См. С. Хантингтон «Столкновение цивилизаций и переустройство мирового порядка», Ф. Фукуяма. «Конец истории и последний человек», Д. и Д. Медоуз, Й. Рандерс. «Пределы роста» (1970 г.), «Пределы роста. 30 лет спустя».
52
Если кто не помнит – пренебрежительное произношение официального наименования Советской России – Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика.
53
Шульгин вспоминает «доперестроечные» времена, когда отсутствовал общедоступный «глянец» и «гламур» во всех видах, но издаваемые на газетной бумаге с черно-белыми иллюстрациями журналы для домохозяек с кулинарными рецептами и выкройками имели миллионные тиражи и подписаться на них можно было только «по блату» и «по лимиту».
54
В Древней Греции собрание тогдашних интеллектуалов для философских бесед, дискуссий, обсуждения политических проблем, сопровождавшееся пиршеством, обильными возлияниями, приглашением гетер, мимов и т. п. См., например, диалог Платона «Пир».
55
По странной иронии судьбы 60-е годы XIX и ХХ веков в России поразительно похожи – и проводимыми реформами, и общественными настроениями, особенно среди молодежи, и «незавершенностью» с неожиданным откатом к принципам «предыдущего царствования», совершенным людьми вроде бы «нового поколения».
56
К/ф «Место встречи изменитиь нельзя», 1979 г.
57
Полностью историю, рассказанную Фестом, можно узнать, прочитав подцикл «Мальтийский крест». Здесь ее пересказывать не имеет смысла.
58
В оригинальном тексте приводятся два типа отношения старших начальников к подчиненным: «Снисходительность, но без попущения» и «Строгость, сопряженная с невзиранием».
59
Обычно декламаторы читают это стихотворение так, что у них сквозь «кровь и пыль» летит кобылица. Судя по авторским знакам препинания – это не верно.
60
См. роман «Гамбит бубновой дамы».