Читать «Малышка на миллион долларов» онлайн - страница 4
Ким Харрисон
Трент уставился на мужчину на полу, его ноги вытянулись рядом с портфелем. Что теперь?
— Сзади! — завизжал Дженкс, и с бешено бьющимся сердцем он развернулся, когда мужчина в джинсах и слишком большой куртке вошел внутрь. Его глаза метнулись к мужчине на полу, потом к Тренту. Плавным, неторопливым движением, он потянулся внутрь своей куртки.
Адреналин ожег как пощечина. Схватив металлический стул дежурного, Трент крутанул его вокруг и вверх, отбивая руку мужчины в сторону. Зарычав, наемный убийца глазами проследил за тем, как его пистолет дугой пролетел по воздуху, падая в дальнем углу, но Трент все еще двигался, плавно обходя лежащего бизнесмена. Стул опустился на четыре ножки, и Трент использовал его как рычаг: стиснув зубы, он ударил ногами в грудь убийце.
Взмахнув руками, мужчина упал назад: он с хрипом врезался в твердую мраморную стену, и его голова с глухим стуком встретилась с ней. Трент кинулся к убийце, руки болели от силы и готовности оглушить его взрывом лей-линейной энергии.
— Эй, эй, эй, мистер Кунг Фу! — закричал Дженкс, рассыпая серебряные блестки. — Думаю, ты достал его.
Его кулаки разжались, и Трент отпустил линию. Дрожа, он выпрямился в полный рост, пристально глядя вниз на убийцу, и его охватило двойственное чувство восторга и отвращения.
«Я не похож на своего отца», — подумал он, поднимая веки человека, чтобы увидеть, что оба зрачка расширяются правильно. Но было сложно спорить с трепетом, охватившем тело, когда мужчина лежал у его ног и из его носа текла кровь.
Дженкс присвистнул, пока Трент трясущимися руками ставил стул на свое место. Дежурный расширенными глазами смотрел на рассыпанные мятные конфеты и двоих мужчин, лежащих у его ног. Характерный запах моря и камня, присущий всем эльфам Западного побережья, начал усиливаться. Как будто серфингист встретился с песочной косой, на счастье выпив небольшое количество красного вина.
— Какого черта вы это сделали? — пробормотал служащий, пятясь, пока Трент обыскивал карманы лежащего человека.
— Это грабитель? — добавил он, когда Трент бросил обойму с пулями в мусорное ведро и сунул двухстороннюю рацию в поясную сумку. — Мне позвать охрану?
Качая головой, Трент встал, и, сунув руку в поясную сумку, протянул мужчине пять стодолларовых купюр.
— Первый мужчина упал на ваш стол, разбив банку, а второй споткнулся об него, — сказал Трент, и дрожащий мужчина принял их. — Какая нелепая случайность.
Тревога мужчины превратилась в удовольствие: он перевернул купюры, будто никогда раньше таких не видел.
— Да сэр, так и случилось, — подыграл он громко, выпрямляя свою артритную спину. — Сегодня у вас хороший день. Пожалуйста, будьте осторожны. Эти конфеты такие скользкие!
Расслабившись, Трент резко кивнул ему и обошел следующего вошедшего мужчину. Игнорируя крик «что произошло?» Трент вышел, вдыхая прохладный воздух огромного холла. Один выбыл, сто осталось. За его спиной дежурный уже погрузился в свою историю, с энтузиазмом объясняя произошедшее и веля мужчине смотреть под ноги, пока он не подметет конфеты.