Читать «Какого биджуу я теперь волшебник?!» онлайн - страница 333

Кицунэ Миято

22

Авторское размышление о чарах пространства в главе пояснений https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

23

«Боши Какуса» 帽子隠さ — вольно с японского можно перевести «спрятанный в шляпе». Игра слов и намёк и на то, что шляпа больше своего носителя и затмевает его, и на то, что под шляпой спрятан кто–то другой. Авторское размышление по поводу пергаментной бумаги в главе пояснений и примечаний https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

24

Централизованного отопления, как в России, в странах Великобритании нет. Более подробно в главе примечаний и размышлений https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

25

Английская пословица: A little knowledge is a dangerous thing (русский вариант перевода «полузнание хуже незнания»).

26

Дабл&Дабл, игра слов. Фамилия Уизли пишется через «дабл вай» — Weasley, а «дабл» означает дубль/двойной, то есть «двойные W» /дубли Уизли. «Младший Рэд» (младший красный) — Рон Уизли.

27

Суми-э — тип японской монохромной живописи, похожей на акварель. Более подробно в главе примечаний и пояснений https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735. Чтобы иметь представление о суми-э http://s01.geekpic.net/di-UK9R34.jpeg

28

«порридж» (porridge) — одно из названий овсяной каши в Великобритании (считается национальным Шотландским блюдом). Намёк на «выбор без выбора».

29

1 жидкая унция составляет 28,41 мл.

30

цукумогами — самозарождающийся дух старых вещей. Более подробно в главе примечаний и пояснений https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

31

Тестрал, по англ. Thestral.

32

Хацуюки 初雪 с яп. «Первый снег», также первый снег является символом чистоты и невинности.

33

Мир Чёрных Пещер http://s01.geekpic.net/di‑3HROAW.jpeg

34

Джеймс Хэрриот — английский писатель, ветеринар и лётчик, автор книг о животных и о людях. Настоящее имя — Джеймс Альфред (Альф) Уайт (англ. James Alfred Wight). Написал такие книги, как «О всех созданиях — больших и малых», «О всех созданиях — прекрасных и удивительных» (рассказы ветеринарного врача). По мотивам книг Джеймса Хэрриота в США был снят в 1975 году фильм, а в 1978 году начался показ большого сериала из 91 эпизода, который шёл на английском телевидении до 1990 года.

35

Обращаю внимание читателей на новую работу «Король Чёрного Озера», хотелось бы знать ваше мнение https://ficbook.net/readfic/3867253

36

По поводу министра Фаджа более подробно в главе примечаний и пояснений https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

37

Луна Лавгуд из тумана http://s01.geekpic.net/di‑4T9P2P.jpeg

38

см. авторское размышление о мандрагорах https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

39

про парселтанг, а также завтраки/обеды/ужины см. авторское размышление https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

40

про змеиные шкуры, а также о инициативе Джинни и её жертвах в каноне см. авторское размышление https://ficbook.net/readfic/3360062/10340735

41