Читать «Том 1. Красная комната. Супружеские идиллии. Новеллы» онлайн - страница 301
Август Юхан Стриндберг
62
…когда носитель ее… — В печатном издании вместо этих слов: «он». Текст восстановлен по изд. 1909 г.
63
…командорский знак Полярной звезды… — В оригинале (SV) — Polstjärnan; выдуманное Стринбергом энглизированное название знака отличия.
64
…черты, которые даются прилежным упражнением мускулатуры лица и которые наблюдаются только у актеров и еще у одного класса людей… — В примечаниях к SV высказано предположение, что речь идет о священниках.
65
В печатном издании переставлены и искажены фрагменты этого абзаца. Текст восстановлен по изд. 1909 г.
66
Почему вы не пьете абсента! Вы боитесь его? О, взгляните — на нем красный женевский крест! — Красный крест, изображенный на этикетке бутылки, ассоциируется с символом Международного комитета Красного Креста (SV).
67
Антиной — греческий юноша, красавец, фаворит римского императора Адриана, обожествленный после смерти.
68
….на лице его появилась маска, как будто оно должно было служить иллюстрацией к одной из биографий Светония. — Труд древнеримского историка Гая Светония Трнквилла (ок. 70 г. н. э. — после 122 г. н. э.) «Жизнь двенадцати цезарей» иллюстрирован несколькими портретами злобных тиранов.
69
«Дон Паскуале» — опера-буффа итальянского композитора Г. Доницетти (1797–1848). Персонажи «Дона Паскуале» по традиции оперы-буффа напоминают персонажей итальянской комедии дель арте, в частности, старый холостяк Дон Паскуале — маску Панталоне: богатого старика-купца, безнравственного скупердяя.
70
…двадцать лет… — В изд. 1909 г. и SV — «…восемнадцать лет…».
71
Dioecia — группа т. н. двудомных растений, у которых мужские (тычиночные) и женские (пестичные) цветки находятся на разных особях. Половина популяции в этом случае не дает семян. Разнополые особи, будучи удалены друг от друга на значительные расстояния, нуждаются в посредниках, способствующих перекрестному опылению; наиболее часто таким посредником является ветер (!).
72
…«между стеклом и стеной»… — т. е. за бокалом вина в компании (в оригинале — «som mellan skål och vägg»; skål — чаша, бокал).
73
…для недостаточных юношей… — В пер. К. Телятникова: «…для юношей с плохими задатками…».
74
А потом безобразные родители говорят, что виноват Бог! — В пер. К. Телятникова: «…распутные родители…».
75
…безобразная баба… — В оригинале: «похотливая» (liderliga); в пер. К. Телятникова: «потаскуха».
76
Cornutibus secalias — имеется ввиду спорынья Secale cornutum, обладающая галлюциногенным действием и использовавшаяся в народном акушерстве для стимуляции выкидыша.
77
…в восемьсот двадцать девятом году в Никее был собор, где Святой Дух был принят в Шмалькальденский договор. — Никейский собор, на котором были выработаны основы христианского вероучения, так называемый «символ веры», состоялся в 325 г. Шмалькальденский договор о создании оборонительного союза германских протестантских князей и городов, направленный против религиозной политики императора Священной Римской империи Карла V, подписан в 1531 г.