Читать «Охотница за скальпами. Город прокаженного короля» онлайн - страница 145

Эмилио Сальгари

— Пурам Миэнг-Минг! — воскликнул поражённый Лакон-Тай.

— Да, это я! Вы до сих пор благополучно уходили из засад. Я не мог справиться с вами ни силою, ни хитростью, но люди моего племени умеют ждать терпеливо. Оглядитесь вокруг: вы находитесь в подземелье, потому что пол храма на шесть метров ниже уровня земли. Стены сложены из колоссальных плит, и нет в них ни дверей ни окон: первые окна находятся на высоте двадцати метров от пола, а вы не птицы… И единственный выход завален целою глыбою, которую вы не своротите… Правда, у вас — оружие. Но я не ребёнок, и я не пожертвую жизнью ни единого моего воина ради того, чтобы взять вас. Вас победит голод, потому что с вами нет ни куска хлеба, вас принудит к сдаче жажда, потому что в ваших руках нет ни единой фляжки влаги…

Не успели заживо погребённые отозваться на этот вызов их врага, как на дворе храма послышался крик, и Лакон-Тай опознал голос кричавшего.

— Пурам! — кричал яростно Копома, мнимый лоцман, на самом деле подосланный в лагерь Лакон-Тая врагами шпион. Он отделился от спутников и остался на дворе пагоды. — Пурам! Здесь находится на свободе один из слуг твоего врага! Здесь его оруженосец Фэнг!

В то же мгновенье прогрохотал выстрел и прозвучал вопль, и опять Лакон-Тай и его спутники опознали голос поражённого насмерть человека, но это был не Фэнг, а сам предатель Копома: оруженосец, оставшийся снаружи храма, видя, что его обнаружили, выстрелом в предателя открыл себе дорогу и выбежал из развалин на площадь, где наши друзья оставили своих лошадей.

— Держите его! Убейте его! — кричал яростно Миэнг-Минг.

Беспорядочные выстрелы загремели на дворе, но Фэнг уже нёсся на быстроногом коне, ведя с собою в поводу двух других.

Пули летели в него. Одна прострелила бок одного из запасных коней, другая сорвала тюрбан с головы беглеца. И ещё одна ударила его в спину и вылетела из груди. Кровь потоком хлынула из раны. Но поражённый насмерть Фэнг, обвив обеими руками шею коня, уносился вихрем от места катастрофы.

Полчаса спустя конь и всадник вынеслись на поляну у обрушившихся стен города мёртвых, туда, где расположились лагерем главные силы союзника Лакон-Тая, вождя стиэнгов-никайатоков.

Воины выбежали навстречу скачущему коню и бережно сняли истекавшего кровью воина.

— Мой господин… попал в засаду… похоронен в подземелье храма Будды с золотым ликом… Спасите его! — пролепетал чуть слышным голосом Фэнг.

— Ты ранен? Что с тобою? — склонился к нему старый вождь стиэнгов.

— Я… убит! — промолвил Фэнг.

Судорожная зыбь пробежала по его телу. Сердце уже не билось…

Но вернёмся к заживо погребённым в подземельях храма нашим странникам.

Разумеется, они перевернули весь храм снизу доверху, обшарили каждый угол, каждую колонну, каждую плиту. Но результат был малоутешительный: пурам говорил правду, — выхода из этой могилы не было.

По-видимому, пурам через какую-то дыру наблюдал за их лихорадочно ведшимися поисками выхода, и через четверть часа заключённые снова услышали его голос:

— Опомнитесь, не тратьте даром времени! Вы в моих руках, ' и никто и ничто не спасёт вас. Да я и не враг ваш! Будьте благоразумны, сдавайтесь, и вы увидите, что я друг, а не враг! Пусть Лакон-Тай только даст честное слово, что его дочь станет моею женою, и тогда я сейчас же освобожу вас. Мы вместе доставим императору найденный вами драгоценный скипетр, властитель вернёт Лакон-Таю свою милость. Конечно, чужеземцу не место среди нас, европеец-доктор должен удалиться из пределов Сиама, но я пощажу и его, клянусь в этом…