Читать «Ведьмак: Скользящий» онлайн - страница 19
Джозеф Дилейни
Как самонадеянно с его стороны скомандовать мне принести себя в жертву ради сестер! Как легко ему было это сказать! Эта жертва никогда не требовалась от него. Он сейчас мертв и свободен от этого ужасного мира. Моя боль была только началом. Я стану рабыней этих тварей. Я никогда не заведу семью, у меня не будет ни мужа, ни детей.
Я проверила дверь, но с внутренней стороны не было ручки, и я слышала поворот ключа в замке. Не было пути из клетки. Я начала тихо плакать, но это не жалость к себе заменила гнев; я плакала о сестрах - бедная Бриони должно быть напугана, заключенная в клетку, как и я в одиночестве.
Как быстро мы упали от состояние относительного счастья к этом страданиям. Наша мать умерла рожая Бриони, но с этого грустного дня отец делал все лучшее, обеспечивая нас, и смело торгуясь с тварью Кобалос – Скользящим, он называл это держать его в узде. Мы имели мало общения с ближайшей деревней и другими фермами, но достаточно, чтобы знать о правлении твари с помощью страха, и осознавать, что мы были избавлены от страха и страданий в отличии от других соседей.
Я подумала, что могла бы услышать плач Бриони в соседней камере, но когда я приложила ухо к стене - была только тишина.
Я прокричала ее имя так громко, как могла – затем еще раз. После каждой попытки я внимательно прислушивалась, приложив ухо к стене. Но не было ответа, который я могла бы услышать.
Через некоторое время моя свеча оплыла и погрузила меня в темноту и я опять подумала о Бриони. Нет сомнений ее свеча могла сделать тоже самое, и она была бы напугана. Она всегда боялась темноты.
В конце концов я заснула, но внезапно я была разбужена звуком поворота ключа в замке. Дверь заскрежетала повернувшись на петлях и медленно открылась, заполнив камеру желтым светом.
Я ожидала увидеть Скользящего, и напряглась, готовя себя к тому, что произойдет дальше. Однако это была женщина, которая стояла в открытом дверной проеме размахивая факелом и маня меня другой рукой.
Она была первым человеком, кроме моих сестер, которого я увидела после того, как покинула ферму.
- О, спасибо! - Закричала я. – Мои сестры. - Но моя улыбка застыла на моем лице, когда я увидела жестокое выражение в ее глазах. Она была здесь не в качестве друга.
Ее голые руки были покрыты шрамами. Некоторые были ярко красные и совсем недавние. Четыре другие женщина стояли позади нее; две из них имели многочисленные шрамы на щеках. Откуда они у них? Они дрались друг с другом? Я гадала. Трое несли дубинки; четвертая размахивала кнутом. Все они были совсем молоды, но их глаза были полны гнева, и их лица были очень бледны, как будто они никогда не видели солнечного света.
Я поднялась на ноги. Женщина поманила снова и, когда я заколебалась, вошла в камеру, схватила меня за предплечье и потащила к двери. Я закричала и попыталась сопротивляться, но они была слишком сильной.
Куда они тащили меня? Я не могу позволить им разделить меня с моими сестрами.