Читать «Ведьмак: Скользящий» онлайн - страница 17

Джозеф Дилейни

Несмотря на то, что Нанк был огромен - вдвое больше, чем я - я чувствовал, что его вес опасен для меня в последнюю очередь. Размер был относительным понятием, и я как хайзда маг, в любой момент мог стать таким же.

-  Заходи в воду - прогремел Нанк. - Мой дом - твой дом. Мои пурраи - твои пурраи.

Нанк обратился ко мне на Баэлик, обычном неформальном языке народа Кобалос; прошло столько лет, как я в последний раз слышал его, и язык звучал странно, как будто время, которое я провел рядом с людьми, сделало меня таким же как и они, и теперь я казался иностранцем. Это сразу меня насторожило. Я никогда не встречался с Нанком раньше, и для Кобалос говорить с незнакомцем на Баэлик подразумевалось предлагать тепло и дружбу, но мне было тревожно, потому что также часто делали перед торговлей. У меня не было ничего, что бы я мог предложить.

Я поклонился и после ослабления ремня на сабле, которую я аккуратно расположил на стене, расстегнул тринадцать пуговиц пальто и повесил его на одном из крючков на задней двери. Оно было несколько тяжелее, чем обычно, так как в нем лежало три ключа от комнат девочек. Далее, я снял диагональные ремни и ножны с двумя короткими лопастями и поставил их рядом с саблей.

Наконец, я стянул сапоги и был готов войти в воду. Для этого нужна была большая концентрация и сила воли, чтобы терпеть такую ​​температуру кипения, но я должен был погрузиться в воду как можно скорее, для того, чтобы соответствовать обычаям гостеприимства. Я не должен был дать Нанку повод действовать против меня.

В воде было очень некомфортно, но я поскорее погрузился в нее. Впрочем и другие мысли нарушили мою концентрацию. Я вспомнил приветствие Нанка и вдруг смутился, вспомнив его упоминание о пуррах.

Пурра - человеческие самки, которых, как правило, разводят в Валкарки - иногда для рабства, но в основном для потом питаться ними. Этот термин может также применяться к человеческим женщинам, таким, как три сестры. То, что я привел их сюда, было небольшим сюрпризом, но то, что я не предложил их, было неуважением. Это, в сочетании с его использованием Баэлик, показало, что он действительно хотел торговать.

Следующие слова Нанка сразу подтвердили, что я был прав.

- Я предлагаю тебе мои три наиболее ценные пурра, но я требую от тебя обмен - это торговля. Ты должен дать своих собственных пурра мне.

- С предельной вежливостью и уважением, я должен отклонить щедрое предложение, - сказал я ему. - Я связан обещанием. Я должен доставить моих трех пурра своим родственникам в Пуоденте.

Нанк едва заметно глубоко зарычал.

- Любые обещания человеку не имеют юридической силы здесь - в качестве Верховного Мага я требую твоего послушания в этом вопросе. Мне нужен младший ребенок в эту ночь на праздник  Талкуса Нерожденного. Такая молодая вкусная плоть украсит его.

- Хотя я уважаю вашу позицию, господин, - сказал я, держа свой голос вежливо и почтительно - Я не обязан вам ничего за преданность. Пурра - моя собственность, и я имею естественное право в соответствии с законодательством Кобалос распоряжаться ими, как я считаю нужным. Так что я извиняюсь, но должен отклонить предложение торговли.