Читать «Ты — все для меня» онлайн - страница 9

Эдвард Ли

— Э…э… ну, э… привет! Меня зовут Истер!

— Отлично. Когда вы записали, что хотели, отжимаете красную кнопочку. А если хотите проиграть запись, нажимаете большую черную кнопку с надписью «Играть», и все.

Из мемо-рекордера раздалось:

— Э…э… ну, э… привет! Меня зовут Истер!

Истер взвизгнула, как будто только что стала свидетелем какого-то умопомрачительного фокуса. Даже подпрыгнула от восторга. Уэстмор тоже испытал восторг, увидев, как подпрыгнули у нее при этом груди. СРАНЬ господня. Эта деревенская баба просто ВОСХИТИТЕЛЬНА.

— Именно то, что мне нужно, — хихикнула она. — Думаете, у них в магазине есть такая машинка?

— Конечно, есть…

— Ох-ох-ох… — Она неловко протянула себе за спину руку, немного наклонившись. Тут Уэстмор заметил у нее на спине очень старый рюкзак. Но он не успел упасть духом, поскольку, когда она наклонилась, он увидел кусок сногсшибательной голой груди и края темных, цвета розового мокко сосков. Ох, блин…

Она извлекла неряшливую пачку купюр.

— Думаете, шестьдесят пять долларов хватит на такую?

Уэстмор рассмеялся.

— Они стоят гораздо дешевле, Истер. Может, баксов десять, включая аккумуляторы. Но потом он пожал плечами. Какого черта?

— Оставьте деньги себе. Возьмите себе эту.

— О, я не могу.

— Нет, берите. У меня много таких штучек.

Он настойчиво протянул ей рекордер, и она, после долгих колебаний, взяла его.

— Я же даже отблагодарить вас как следует не могу, — воскликнула она. — Позвольте мне вам заплатить…

— Нет. Просто возьмите. Поверьте мне, Истер. Клянусь, в машине у мня еще три таких.

Женщина изумленно уставилась на простое маленькое устройство.

— Батюшки, какой вы хороший человек, Уэстмор. Теперь мне даже не придется идти в этот магазин, где меня бы уж точно облапошили. Спасибо вам большое!

— Да на здоровье.

Глаза у нее буквально светились от радости.

— Позвольте мне, хотя бы, угостить вас кофе.

Все чувства у Уэстмора, казалось, обострились. Тебя же тянет к ней, кретин. Не делай этого.

— Конечно, — ответил он.

3

Они расположились возле «Старбакса», стоявшего прямо через дорогу. Уэстмор чувствовал себя неловко, со своим полувозбужденным членом в штанах. Из-за жары им пришлось взять кофе со льдом, и Уэстмор заводился лишь еще сильнее, глядя, как Истер посасывает свои кубики льда, словно они из нектара.

— Хорошо-то как, — произнесла она. — А мы вот никогда не делаем лед.

Мы, — мрачно подумал он, а потом бросил проверяющий взгляд на ее безымянный палец. Она замужем. Хотя, о чем, черт возьми, он думает?

— Если нам его хочется, приходится идти в «Халлс» и покупать мешок. «Халлс» — это магазин недалеко от нашего дома.

Без задней мысли он задал банальный вопрос:

— Хотите сказать, у вас нет холодильника или морозильника?

— О, нет, конечно, — ответила она с изумленным видом. — Жителям холмов не нужны все эти современные штуки. Мы коптим мясо, закатываем фрукты и овощи, маринуем всякую всячину. И нам почти никогда не приходится тратиться в магазине.

— Думаю, в этом много плюсов, — предположил он. Ему даже немного захотелось такой простой жизни. Но еще больше ему хотелось ее тела. Блестящая белая кожа лица, ложбинка между грудями, голые плечи — все слилось в некое подобие ауры. От выступившего на груди пота соски у нее стали еще больше заметными.