Читать «Предатель крови» онлайн - страница 96

Кира Измайлова

«Игра теней, — пояснил Том. — Стой, пришли!»

У задней стены я увидел статую ростом под потолок, мне даже пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в огромное лицо наверху. Длинная борода ниспадала почти до самого низа складчатой каменной мантии, из-под которой виднелись две огромные серые ступни.

«Вот он, пра-пра-пра… сколько-то там еще «пра»… дедушка Слизерин, — любовно произнес Риддл. — Не самая симпатичная харя, согласись?»

— Да уж, — пробормотал я. — Дальше-то что?

«Дальше я позову василиска. На всякий случай все же не смотри на него в упор, пока я не разрешу», — велел Том, а я, повинуясь его воле, прошипел:

— Отзовись, Слизерин, величайший из Четвёрки Хогвартса!

Гигантское каменное лицо Слизерина двигалось, рот его раскрывался все шире и шире, превращаясь в огромную чёрную дыру. И что-то шевелилось во рту у статуи, скользило из его глубин…

Я понял, что сейчас умру на месте.

«Не вздумай, — серьезно сказал Том. — Ты мне еще нужен.»

Я так обиделся, что даже перестал бояться. Умеет этот гад подбодрить словом, ничего не скажешь!

Тем временем изо рта статуи вытекла гигантская ярко-зеленая змеюга толщиной со столетний дуб, как мне показалось с перепугу. Да что там, у нее башка была размером с автобус, не меньше! У страха глаза велики, я знаю, но не до такой же степени… И сложно не напугаться, когда этакая тварь поднимается над тобой в боевой стойке, как у кобры!

Правда, тут мне снова пришлось зашипеть, на этот раз повелительным тоном, василиск послушно свился кольцами и уложил громадную голову на пол, аккурат напротив меня, а ростом я ему оказался как раз по глаза. Я на всякий случай зажмурился, потом подглядел — василиск опустил веки, повинуясь приказу, — и немного успокоился. Правда, все равно предпочитал смотреть немного в сторону.

«Скажи, это ты напал на школьника и привидение?» — поинтересовался Том, не тратя времени на предисловия.

Василиск ответил утвердительно (я уж не буду вдаваться в то, кто и что именно шипел, перескажу своими словами).

«Кто это был? Ты можешь его описать? — требовательно спросил Том, выслушал змея и сказал уже мне: — Вот ведь, люди для него на одно лицо! Вернее, он мог бы узнать того человека по запаху, но что мне с того проку?»

— Про ход спроси, — напомнил я.

«Точно, — фыркнул Риддл и спросил: — Змей, а откуда приходил тот человек? Ты можешь указать его след?»

Змеиная башка приподнялась, покачалась из стороны в сторону, а потом указала куда-то в темноту, за колонны.

«Там лаз в Запретный лес, — пояснил Том. — Что ж, это сходится…»

Василиск прошипел что-то еще.

«Он говорит, мы с тем, другим, чем-то похожи, — перевел Риддл, уловив, что я далеко не всё понял. — Но чем, объяснить не может. Он все-таки не очень умная тварь.»

— А его мысли ты считать не можешь? Или для этого надо посмотреть ему в глаза?

«Теоретически я это могу сделать и без зрительного контакта, но как получится с твоим посредничеством… Ладно, попытка не пытка!»

Видимо, Том что-то делал, потому что у меня тупо заныл затылок и зашумело в ушах, а еще я успел увидеть размытые образы (змеи же видят не так, как мы).