Читать «Предатель крови» онлайн - страница 368

Кира Измайлова

«Еще тише», — жестом показал Том, и мы затаили дыхание. Впереди что-то происходило.

— Слушай, лучше не трогай эту штуковину, — неуверенно произнес Финниган.

— Правда, Гарри, не надо, — поддержала Грейнджер.

— Но тут мое имя! — воскликнул тот и (с моего места мне было неплохо видно происходящее) взял с полки стеклянный шарик.

Сперва ничего не происходило, а потом…

— Прекрасно, Поттер, — прозвучал холодный голос, и я почувствовал, как вздрогнул Драко, узнав отца. — А теперь повернись, только очень медленно, и отдай это мне.

Из-за стеллажей, где они прятались, совсем как мы, возникали черные фигуры, отрезая пути к отступлению, сквозь прорези капюшонов сверкали глаза, а кончики палочек угрожающе светились.

— Поттер, отдай это мне, — с расстановкой повторил Люциус Малфой, и он протянул Гарри руку.

— Где миссис Уизли?! — выпалил тот.

Пожиратели захохотали, и женщина (наверняка Беллатриса Лестрейндж, других в стане Волдеморта вроде бы не было), сказала сквозь смех:

— Темный лорд не ошибся!

— Как и обычно, — вкрадчиво повторил за ней Малфой. — Ну же, Поттер, пророчество!

— Я хочу знать, где миссис Уизли! Она у вас… Она здесь! Я точно знаю!

— Пора тебе, Поттер, усвоить разницу между снами и реальностью, — процедил Малфой. — Отдай мне пророчество, или нам придется применить силу. Отдай, и никто не пострадает…

— Ну, давайте! — Гарри вскинул палочку перед собой, остальные тоже.

— Отец не хочет нападать… — еле слышно прошептал Драко. — Он…

Я легонько ткнул его в бок, чтобы помалкивал.

Скандал тем временем разгорался: как я понял, нельзя было разбивать пророчество (парочку посторонних шариков уже грохнули, и это было зрелищно), и Поттер пытался этим воспользоваться.

Том цокнул языком, привлекая наше внимание — в поднятом шуме никто бы и не заметил, — и жестами приказал следовать за ним, когда начнется, надежно закрываться щитами и по возможности прикрывать этих героев. Без приказа не атаковать.

Мы подтвердили, что поняли, а тем временем…

— Редукто! — гаркнули спутники Поттера, и заклинания полетели в разные стороны, в стеллажи, и быть бы множеству пророчеств уничтоженными безвозвратно (хотя кому они нужны?), если бы не Том.

Это было красивое зрелище: десятки, сотни стеклянных шаров, мягко мерцая, поплыли в воздухе, словно мыльные пузыри. Стеллажам повезло меньше, и не только им — судя по воплям, кого-то придавило.

Поттер с командой удирал, что было сил, а мы им за спины еще и щиты провесили, чтобы Пожиратели их сгоряча не зашибли.

Две зеленые искры с пронзительным свистом вылетели из палочки Тома — в общем бедламе этого все равно бы никто не заметил. Теперь, повинуясь сигналу, остальные тоже должны были подключиться к веселью. Ну, хотя бы прикрывать Поттера с компанией по пути к выходу…

Те промчались мимо нас и вылетели в комнату с часами, а мы затаились у дверей.

— Брось Нотта, кому говорю, — слышался неподалеку отрывистый голос Малфоя. — Его раны Темному лорду ерундой покажутся по сравнению с потерей этого пророчества. Разбиваемся на пары и отправляемся искать, и не забудьте: пока пророчества у нас нет, с Поттером — поаккуратнее. Остальных по необходимости можете убивать… Беллатриса, Рудольфус, вы налево, Крэбб и Рабастан — направо… Крауч, Долохов — в дверь прямо… Макнейр и Эйвери — сюда… Руквуд, туда… Малсибер, идешь со мной!