Читать «Предатель крови» онлайн - страница 356

Кира Измайлова

Те посмотрели на него с ненавистью.

— Вижу, целы, — констатировал он. — До своего общежития дойдете сами или прикажете мне вас конвоировать?

— Сами… — выдавила Грейнджер, вытряхивая из густых волос пыль и какой-то мусор.

— Тогда идите, — велел Том. — Надеюсь, на сегодня с вас достаточно неприятностей!

— Да уж, благодаря некоторым… — процедил Гарри, обернувшись через плечо.

— И мы идем спать, — сказал Риддл, довольно ухмыляясь. — Поздравляю, первая стадия операции прошла безупречно!

— Я уверена, ты нарочно их сдал, — произнесла Джинни, — но зачем?

— Затем, что они так и так попались бы, и очень скоро, а так, во-первых, удалось обойтись малой кровью… я имею в виду, Поттера не исключат. А во-вторых, в школе теперь нет Дамблдора, — ухмыльнулся Том. — Конечно, отсиживаться в кустах он не станет, да и Орден Феникса не дремлет, но хотя бы пару недель, надеюсь, мы о нем не услышим…

— Но зачем тебе это понадобилось? — не понял Малфой, а Том заулыбался еще шире, поманил нас поближе к себе и распахнул мантию.

За брючный ремень у него была заткнута безжалостно свернутая в трубочку Распределяющая Шляпа.

— А если б она завопила?! — воскликнул я, поняв, кто усугубил тот кавардак, что приключился в директорском кабинете.

— Я ей рот заклеил, — серьезно сказал Том. — Есть такое заклинание, так что пока она может только мычать. Ну, если б услышали даже сквозь заглушающее заклятие, я сказал бы, что у меня в животе урчит. Давайте, живо по спальням! А я припрячу эту почтенную леди и приду…

* * *

Наутро только и разговоров было о ночном происшествии, исчезновении Дамблдора и о том, что замещает его теперь Амбридж.

Учеников с серебряными значками теперь провожали испуганными взглядами, хотя, клянусь, мы не зверствовали и баллы сотнями не снимали. Как учил Том: здесь два балла, там три, за неделю до полусотни доходило, потому что держать себя в руках гриффиндорцы совершенно не умели.

— Том! — пискнул Деннис Криви, подскочив к нам во время обеда. — Амбридж увела Поттера, а Уизли сказали, что начинается первый этап! Ты просил ска…

— Хвалю! Ходу! — рявкнул Риддл и ускорился так, что мы едва его нагнали.

— Что затевается-то? — выдохнул я.

— Я почем знаю? Сейчас увидим…

Мы увидели… И предпочли спрятаться за углом, пока никого не покалечило: похоже, мои братцы разом подорвали весь свой запас волшебных фейерверков, и теперь в коридоре творилось нечто невообразимое, весь замок ходил ходуном! От Ступефаев эти штуковины расходились еще сильнее, и усилия Амбридж пропадали втуне.

— Де Линт! — выкрикнула она, заметив Тома. — Сделайте что-нибудь!

— Профессор, я попытаюсь, но если даже вы бессильны… — отозвался он, но все-таки сбил парочку фейерверков, которые оскорбляли его эстетический вкус. — Боюсь, нам придется ждать, пока они выдохнутся! Прикажите всем разойтись по гостиным, чтобы никого не покалечило, эти штуки совершенно неуправляемы, на них даже щитовые чары не действуют!

— Верно… — выдохнула она, вытирая рукой черный от сажи лоб. — Живо все по гостиным! Де Линт, проследите…