Читать «Предатель крови» онлайн - страница 294

Кира Измайлова

— Да уж, тут такой парадокс может получиться, что потом не расхлебаешь, — пробормотал я. — С Регулусом-то и впрямь все понятно: не было его и не было, потом появился. А тут или два комплекта получится, или вообще реальность как-нибудь расщепится или в узел завяжется!

— Вот и я об этом подумал, — вздохнул он. — Лучше уж попытаться найти какой-нибудь способ их вылечить. Но до этого нам еще учиться, учиться и учиться…

— Точно, нам же еще задания делать! — хлопнул я себя по лбу и полез за нужным учебником, а сам подумал, что Том ведь мог бы домовика и на полвека назад отправить, чтобы тот пришиб его-второго! Или домовику такое не по силам? Да и вообще, если бы Волдеморт умер в юности, история пошла бы совершенно по-другому! И где были бы сейчас мы все? Или вовсе бы не родились?

Нет, все-таки шутить со временем не стоит, а то решишь вот исправить прошлое, а в настоящем случится что-нибудь такое, что не обрадуешься! Кажется, я такой маггловский рассказ читал: там люди путешествовали в прошлое, чтобы поохотиться на динозавров, но только тех, которые сами должны были вот-вот умереть — под обвал попасть или еще что-то в этом роде. Ну, а один охотник раздавил бабочку, вернулись они назад — и не узнали свой мир. Так и здесь: юного Волдеморта-то убить можно, наверно, желающие рискнуть найдутся. Да только вместо него еще кто-нибудь появится, и поди знай, чем обернется дело! По-моему, опять же у магглов я читал, что, не будь Гитлера, его место занял бы другой, и не факт, что не оказался бы еще хуже…

В общем, я предпочел сосредоточиться на нумерологии, а Невилл занялся сочинением по зельям и корпел над ним до поздней ночи. Все-таки хорошо, когда в комнате имеется стол, порядочная уже библиотека (Том где-то раздобыл стеллаж; впрочем, если в Хогвартсе пошарить по пустующим классам, и не такое найдешь), ну и компания, конечно! Хорошо, когда есть, с кем посовещаться…

Девушки наши сегодня заседали у себя, уж не знаю, о чем шушукались, наверно, обсуждали бал, ну а Том явился глубокой ночью, усталый, но довольный.

— Еле проскочил мимо Филча, — сказал он, стаскивая мантию, — он после ограбления усилил бдительность, прямо как Грюм постоянно повторяет… И миссис Норрис так и рыщет!

— А ты? — спросил я для порядка.

— А я разлил валерьянку на лестнице, — ответил Риддл. — И еще под дверью у МакГонаггал, так что твои братцы мне должны, Рональд. Они давно мечтали это сделать, но пороху не хватило!

— Ты выяснил, что хотел? — поинтересовался Невилл.

— Думаю, что да… — задумчиво ответил тот. — Во всяком случае, это очень похоже на правду. Ну да не буду загадывать наперед! Так, кто видел мое полотенце?

— Вон оно, на спинке кровати, — указал я. — Сам же повесил сушиться! Или тебе недосуг запоминать такие мелочи, о судьбах мира думаешь?

— Нет, Рональд, я как раз думаю о мелочах, потому что, как ни пафосно это звучит, попавшая в механизм песчинка может его искорежить, — серьезно ответил он, накинув полотенце на шею. — Я просто хочу быть уверен в том, что мои сподвижники тоже запоминают такую, казалось бы, ерунду… Никогда не знаешь, что может пригодиться!