Читать «Предатель крови» онлайн - страница 21

Кира Измайлова

— Рон, ты хочешь сказать, родители в самом деле не сочли нужным поведать тебе об этом? — спросила она, закончив. Да, бабушка Невилла выражалась порой старомодно, но меня это не смущало.

— Может, они не подумали, как это важно, мэм? — спросил я.

— Артур и Молли? — покачала она седой головой. — Не верю!

— Но это так, мэм. Я слышал кое-что о долге крови… о просто долгах, но урывками. И большую часть — уже в школе.

— Поразительно… Думаю, стоит побеседовать с твоими родителями! Твои старшие братья хорошо разбираются в этих вещах, а тебя они как-то упустили из виду… Подумали, может быть, что знания передаются от старших детей к младшим? — не преминула съязвить она.

— Если это действительно так, мэм, то я постараюсь, чтобы Джинни получила от меня как можно больше таких знаний, — ответил я. Пронять меня было сложно, тем более, я хотел как можно больше узнать от старой дамы.

— А ты мало похож на родителей, — сказала она, помолчав. — Нет, я не о внешности, тут-то ты вылитый Артур… и чуточка, пожалуй, от Молли. Характер другой. Хотя… — Миссис Лонгботтом задумалась. — Ты похож на Чарли, такой же упрямый, от своего ни за что не отступится. Ты же знаешь, как его не хотели отпускать учиться на драконолога? Мол, дорого, толку никакого, лучше ступай служить в Министерство…

— Что вы, мэм! — пораженно сказал я. — Впервые слышу, честное слово! У нас в доме его только в пример и ставят: опасная профессия, ценный специалист, все в этом роде… А… Билл?

— Билл? Когда он решил пойти служить к гоблинам, — она снова взялась за вязание, — случился страшный скандал, но он сделал все наперекор родителям и вроде бы не бедствует, а?

— Да, мэм. Он ликвидатор заклятий, и платят ему не так уж мало. И, честно говоря, я понимаю, почему он служит в Египте, а домой заглядывает раз в год, и то случайно.

В голове у меня начало что-то складываться.

— Близнецы намерены завести магазин всяких волшебных шалостей для детей, — сказал я. — Родители, конечно, против, но Фред и Джордж уже скопили приличную сумму и напридумывали уйму всего интересного. К окончанию школы точно сумеют открыть дело.

Невилл посмотрел на меня с некоторым недоумением.

— А Перси? — с непонятным намеком спросила его бабушка.

— Дурак, — брякнул я. — Ой, простите, мэм! Но, по-моему, ни на что, кроме как перекладывать бумажки и носиться по поручениям своего босса, он не годится.

— Согласна, — величественно кивнула она. — Ты понял, Рон?..

— Что? А… кажется… — Я почесал в затылке. — Добивались своего те, кто шел наперекор всему, так? Чарли и Билл тяжело работали, я знаю, но сейчас в шоколаде. Близнецы… и так ясно. Перси в расчет не берем, он пошел по легкому пути… Ну и я остался. Я тоже… угодил не туда, куда должен был. Я правильно понял, мэм?

— Вполне, — ответила миссис Лонгботтом. — И если у твоей сестры есть шанс как минимум выйти замуж не за нищеброда, то ты можешь рассчитывать только на себя. Невилл, что ты так на меня смотришь?