Читать «Новая Тьма» онлайн - страница 88

Джозеф Дилейни

— Смотри, — сказал я, улыбнувшись Дженни, — я учу тебя знаниям о ведьмах, но здесь мы будем вместе узнавать новое о Кобалос.

Я вытащил записи Грималкин из сумки и протянул ей.

— Внимательно прочитай, — сказал я. — Там ты увидишь несколько заметок, которые сделал я. В конце концов, ты может быть захочешь сделать то же самое. Будем пополнять багаж знаний о этих существах.

Грималкин вернулась в течении часа. Она спрыгнула с лошади и направилась ко мне.

— Вызов был сделан, и принят, — заявила она. — Они будут сражаться за час до заката. Если мы отправимся в путь сейчас, то сможем все увидеть.

Мы запрыгнули на лошадей и направились вдоль реки, которая петляла по долине. Река протекала возле темных хвойных деревьев. Когда мы поднялись на холм, то увидели впереди десятки костров. В небо поднимались завитки дыма. Когда мы спустились ниже, то увидели собравшихся людей на левом берегу. Там было около двух тысяч человек — разбитых, по крайней мере, на пять отдельных лагерей, каждая группа шатров была отмечена по-разному. Там было большое количество шатров с продовольствием, которые выставили вдоль лагеря. Торговцы, ремесленники и купцы пытались удовлетворить все запросы. Я чувствовал запах жаренной свинины, и звук подковывания лошадей.

— Это река Шанна, — сказала Грималкин. — За ее пределами, на северо-востоке, лежит равнина Ерестеба, там уже территория Кобалос. До недавнего времени Кобалос жили и на левом берегу. Они отступали несколько месяцев подряд. И затем прибыл убийца Шайкса, Кауспетнд, и бросил свой вызов. Зачем они это сделали, не знаю. В этом есть что-то ритуальное. Почему это нужно сделать у реки, которая разделяет наши народы? Нам еще много чему предстоит научиться.

Когда она говорила — я заметил в ее глазах фанатический блеск, о котором мне говорила Дженни.

Грималкин повела нас вниз по склону реки, которая бежала с востока на запад. Пока мы шли между рядами шатров, все оборачивались и смотрели на нас. На их лицах читалось все, от враждебности до любопытства. Мы отошли подальше от шатров и разбили свой лагерь. Пока я возводил наш с Дженни шатер, Грималкин развела огонь, а затем она сделала нечто удивительное. Она взяла три куска дерева, которые торчали у нее из сумки (изначально я предполагал, что они предназначены для шатра) и соединила их вместе, создав длинный шест. Затем она прикрепила к нему кусок ткани, и пока мы с Дженни изумленно наблюдали за этим, она всадила второй конец шеста в землю.

Полотнище на вершине шеста заплясало на ветру. Это был флаг Графства: красная роза на белом фоне.

— Зачем? — спросил я Грималкин. — Не привлечем ли мы так к себе лишнее внимание?

— Все что мы будем делать, привлечет к себе внимание, потому что мы здесь чужаки; здесь другие законы. Несомненно, в ближайшее время кто-то нам об этом скажет. Оставь свой посох здесь, но всегда носи с собой свой меч. Мы должны защитить себя в случае опасности.