Читать «Последняя ночь холостяка» онлайн - страница 40

Фиона Бранд

– Как ты себя чувствуешь?

– Я почувствую себя лучше, если ты объяснишь, почему сразу не сказал мне, кто ты такой.

Сара бросила взгляд в окно и обнаружила, что они едут прочь из города, направляясь к холмам, окружающим Веллингтон.

Гейб затормозил на перекрестке.

– А почему ты не сообщила мне, что являешься потомком Камиллы?

Сара вспыхнула:

– Как ты об этом узнал? Хотя нет, подожди, позволь мне догадаться. Сын шейха, с личной охраной и службой безопасности… Готова поспорить, ты собрал на меня досье.

– Мы не предохранялись, занимаясь любовью…

– Поэтому ты решил, хотя и с опозданием, выяснить, кто я такая. – Следующая мысль заставила ее вздрогнуть от ужаса. – Полагаю, ты решил, что я могу оказаться авантюристкой или журналисткой.

Гейб повернул на ухоженную подъездную аллею, возле которой висела табличка, предупреждающая, что она ведет к эксклюзивному частному дому отдыха.

– Я не сказал тебе, что я шейх, поскольку был уверен, что наше знакомство продлится только одну ночь. Я не сомневался, что ты на самом деле учительница истории, но требования безопасности вынудили меня копнуть глубже.

– И тебя волновало, не забеременела ли я. – Сара сильнее сжала ремешок сумочки, когда Гейб припарковал машину у портика. Одетый в униформу служащий открыл для нее дверцу. – Если бы ты оставил мне хоть какие-то контакты, я избавила бы тебя от лишних проблем, рассказав обо всем сама.

Гейб, не ответив ей, отдал ключи служащему. Их проводили в ресторан, откуда открывался потрясающий вид на океан. Когда Гейб сел напротив нее, Сара огляделась. Все посетители ресторана были красивыми, ухоженными и отличались безупречным загаром. Большинство из них, даже мужчины, носили одежду белого и пастельных цветов. Сара в изумрудном платье выделялась на фоне остальных. Наверное, это не должно было иметь значения, но неожиданно она поняла, какая пропасть разделяет ее и Гейба.

– Что-то не так?

Сара нахмурилась, браня себя за то, что, подавленная окружающей роскошью, почувствовала себя чуть ли не человеком низшей касты.

– Я не могу расслабиться в таком месте. И меня может затошнить в любую минуту.

Стоило ей об этом вспомнить, как в самом деле к горлу подступила тошнота.

Взгляд у Гейба стал пронзительным.

– И сейчас тошнит?

– Немного.

К ним уже направлялся официант, неся в руках красивые кожаные меню, тисненные золотом. Гейб отменил заказ столика, а служащий подогнал машину к портику. Гейб открыл пассажирскую дверцу и, к удивлению Сары, обхватив ее за талию, помог устроиться на сиденье.

– Я могла бы сесть сама.

– Раз уж мы обручены, нам надо привыкать вести себя как пара.

Сара заморгала.

– Я, кажется, еще не согласилась принять твое предложение, – медленно проговорила она.

Гейб убрал руки, но в его взгляде промелькнуло удовлетворение. Судя по всему, ему понравилось, что она не вцепилась в его предложение.

Он сел за руль, и она попросила его поехать в небольшое прибрежное кафе в Лиал-Бей, где всегда многолюдно и их разговор никто не слышит.

Гейб снял пиджак и развязал галстук. Дувший с моря ветер трепал его волосы, отчего он выглядел потрясающе красивым. Пока они ели, Гейб задавал Саре вопросы о ее семье и рассказывал о своей. Наверное, ей не стоило удивляться тому, что он знает о ее кузине Лейн, которая отослала Саре дневник. Лейн была замужем за шейхом Джахиром, приходившимся Гейбу дальним родственником. Хотя существовавшая между ними пропасть была огромной, благодаря этому факту ей было легче представить себя женой будущего шейха Захира.