Читать «Марк Твен.Собрание сочинений в 12 томах.Том 6» онлайн - страница 387

Марк Твен

71

Все подробности о жизни отшельников, приведенные в этой главе, заимствованы нами из книги Лекки, но сильно смягчены. Наша книга — не историческое сочинение, а повесть, и откровенные подробности, изложенные историком, по большей части столь пахучи, что в повесть их поместить нельзя. (Прим. автора.)

72

Валлийское (уэльское) имя — то есть имя кельтского происхождения. Кельтские наречия трудны для англичан.

73

«Страшные слова» янки представляют шуточные комбинации из сложных немецких словофраз. Первое переводится приблизительно так: «Константинопольская компания по производству волынок»; второе: «Гнусные попытки нигилистов взорвать динамитом театральную кассу»; третье: «Жалостная комедия свадьбы верблюжьего пастуха, состоящего на тропической транспортной службе Трансваальской армии»; четвертое: «Мастер, изготовляющий мраморные памятники мавританке, матери убийств, учинившей всеобщую резню в Мекке». Последнее «страшное слово» — бессмысленный набор звуков.

74

Олдермен — выборная должность в общинном городском самоуправлении в Англии.

75

Мэншен-Хауз — дворец лорд-мэра в Лондоне.

76

По кельтским легендам, Пендрагон (то есть «Драконова голова») — прозвище короля Утера, отца Артура; впоследствии присвоено всему их королевскому роду.

77

Твен издевается над нелепо претенциозными названиями и убожеством содержания американской прессы.

78

Имеется в виду мраморная башня в итальянском городе Пиза, сооруженная в 1174-1350 гг. Башня накренилась вследствие оседания грунта, а затем была укреплена и оставлена в наклонном положении.

79

Кошельки-пистолеты — кошельки в виде трубочки, из которой при нажатии пружины выскакивала монета, были в ходу в Америке во времена Твена.

80

Мильрейс — португальская золотая монета, равная 1000 рейсам. Твен ошибочно считает, что мильрейс равен 1/1000 рейса, а потому приводит ее в качестве мелкой монеты.

81

Гутенберг Иоганн (около 1400-1468) —изобретатель европейского способа книгопечатания подвижными буквами.

Уатт Джемс (1736-1819) — шотландский механик, изобретатель универсальной паровой машины (1784), получившей широкое распространение.

Аркрайт Ричард (1732-1792) — английский предприниматель в области текстильной промышленности, присвоивший себе ряд чужих изобретений. Буржуазные историки приписывают Аркрайту изобретение прядильной машины (1767).

Уитни Эли (1765-1825) — изобрел хлопкоочистительную машину.

Морзе Сэмуэль (1791-1872) — один из первых изобретателей электрического телеграфа.

Стефенсон Джордж (1781-1848) — сконструировал в 1814 г. в Англии первый паровоз.

Белл Александр (1847-1922) — один из изобретателей телефона.

82

Гораций Коклес (то есть Одноглазый), легендарный герой древнего Рима. Во время войны с этрусками в 507 г. до н. э. он, по преданию, защищал мост через Тибр до тех пор, пока римляне не разобрали мост за его спиной, чтобы преградить врагам вход в Рим. За этот подвиг римляне воздвигли Горацию статую.