Читать «Этот мир-мой! (Авт. сборник)» онлайн - страница 310

Генри Каттнер

— Нам незачем возвращаться через пещеру чудовищ, — сказала девушка. — На невидимую дорогу мы можем выйти прямо отсюда.

Их губы встретились.

В голове Рафта билась одна мысль: «Мой мир покажется тебе странным, Жанисса, но я сделаю все, чтобы ты была счастлива. Уверен, что сумею это сделать, потому что люблю тебя.

Но не будешь ли ты порой оглядываться и вспоминать? Забудешь ли ты Паитити, огромные деревья, подпирающие небо? Забудешь ли замок над пропастью Доирада, где в воздухе всегда висит водяная пыль?

Взволнует ли твою кровь наследие ягуара, Жанисса, вызовет ли оно воспоминания, которых я не смогу с тобой разделить? Станешь ли ты счастлива в моем мире?»

Он молча позволил девушке вести себя к дороге, уходящей к свободе, где их ждала непредсказуемая судьба. Теплая ладонь Жаниссы коснулась его руки, и сейчас это было достаточным ответом для обоих.

Примечания

1

Corpus delicti (лат.) — состав преступления.

2

In articulo mortis (лат.) — в момент смерти.

3

Amigo (исп.) — приятель, дружище.

4

In partis (лат.) — по частям. In toto (лат.) — целиком.

5

Судья-вешатель, известный своими суровыми приговорами участникам восстания Монмута против английского короля Якова II.

6

Habeas corpus (лат.) — здесь: личной неприкосновенности.

7

Caveat emptor (лат.) — покупающий пусть смотрит. Термин римского гражданского права, обозначающий, что ответственность за качество товара продавец не несет, рискует покупатель.

8

Библия, Книга притчей Соломоновых, т. 20, ст. 1.

9

In vino veritas (лат.) — Истина — в вине.

10

Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.

11

Cogito ergo sum (лат.) — Мыслю, следовательно существую. Исходный принцип философии Рене Декарта.

12

A priori (лат.) — принимаемое на веру, без экспериментального подтверждения. A posteriori (лат.) — принимаемое на основании опыта.

13

Deus ex machina (лат.) — «бог из машины». Традиционно этот термин употребляется для обозначения развязки вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства. В античной трагедии развязка иногда наступала благодаря вмешательству какого-либо бога, появлявшегося на сцене при помощи скрытого механического приспособления.

14

Рассказ был написан задолго до 1969 года.

15

Vae victis! (лат.) — Горе побежденным!

16

objets d'art (фр.) — произведение искусства.

17

Carte blanche (фр.) — здесь: разрешение.

18

Панч — английский вариант Петрушки.

19

Raison d’etre (фр.) — здесь: смыслом жизни.

20

О. Уайльд «Баллада Редингской тюрьмы».

21

«Finnegan's Wake» — «Поминки по Финнегану», роман великого ирландского писателя Джеймса Джойса, родоначальника так называемой «литературы потока создания».

22

grimoir (фр.) — колдовская книга.

23

Toujours gai (фр.) — рад стараться.

24