Читать «Волшебный телевизор «Хитутучи»» онлайн - страница 28

Михаил Александрович Супонин

– Но ведь футболистам играть руками запрещено, – возразил Боббенпик. – Как бы нам пенальти не назначили!

– Кто назначит-то, рыба? – спросил О'Хара. – Так она и говорить не умеет!

– Приготовились! – призвал тренер. – Женщинам и детям оставаться на местах!

– Господин Ван дер Пер, мы тоже хотим половить акулу! – взмолились Ваня с Маней.

– И я бы не прочь поучаствовать в поединке! – азартно сказала миссис Бетси.

– Это приказ! – строго сказал тренер. – Ну, ребята, вперёд! – приказал он команде.

Все как один бросились на помощь к Мушинасу. Только Шиллинг бегал по берегу туда-сюда и кричал: «Хватайте её! Хватайте! Что вы там возитесь, бездари!»

Футболисты дружно ухватились за рыбий хвост, и, как свирепая разбойница ни сопротивлялась, вскоре оказалась на берегу. Надышавшись воздухом, который рыбам вреден, людоедка испустила дух.

– Молодчина, Мушинас, ты настоящий герой! – хвалили все отважного вратаря.

– Спасибо и вам, друзья, за помощь! – благодарил Мушинас товарищей. – Если бы не вы, то лежали бы мои косточки на дне океана! А там, между прочим, неподалёку шныряла ещё одна разбойница!

– Наверно, запасная, – сказал Кумамбер.

– Какой ужас! А мы и не заметили! – воскликнула миссис Бетси. – Ещё одна акула!

– Должно быть, сестра этой или брат, – сказал Доль-Пьерро.

– Брат с сестрой всегда заодно, – сказал Шиллинг и посмотрел на Ваню с Маней.

– Что касается детей, – сказал тренер, – то я хочу вынести особую благодарность Ване с Маней, ведь это они первые распознали смертельную опасность!

И вся команда, и тренер, и миссис Бетси стали обнимать и благодарить Ваню с Маней.

Только Шиллинг, насупившись, стоял в стороне.

Потом все обступили мёртвую акулу и стали разглядывать её.

– Отвратительный вид, – сказал Кумамбер. – Хорошо, что мы её победили.

– А запах какой противный! – сказал Гандикап.

– Знаете, ребята, я эту гадость есть ни за что не стану, – сказал Донбалес.

– И я, – сказал Кокалду. – Уж лучше конфету, будь она неладна, скушаю.

– И мы не будем! – заявили все остальные.

– Раз никто не хочет, тогда я съем эту акулу, – сказал Шиллинг. Наклонившись над рыбиной, он зубами оторвал от неё кусок мяса и, чавкая, принялся жевать.

– И как ему не противно есть такое! – воскликнул Подполтиньо.

– Так ведь он и сам противный, вот ему и нравится, – сказал Доль-Пьэрро.

Все стали насмехаться над жадным толстяком, но миссис Бетси сказала, что у каждого человека свои наклонности и нельзя смеяться над чужими вкусами.

– Я вот что подумал, – сказал тренер. – Ведь в брюхе этой злодейки сидит наш крючок и поплавок. А нам эти приспособления весьма бы пригодились.

– Верно, верно! – загомонила команда. – Мы бы тогда себе хорошей рыбки наловили!

– Как же нам достать их? – спросил Мушинас. – Внутрь акулы никак не пролезешь.

– Ты совсем уже, да? – сказал Луппард. – Надо разрезать брюхо этой рыбины и достать снасти!

– А где нам взять ножик? – спросил Боббенпик. – Ножика-то у нас нету!

– А помните мы нашли кусок стекла? Вот стеклом и разрежем! – предложил Зинзан.

– Правильно! Правильно! – закричали все и бросились к Горе Бесполезных Находок. Вскоре осколок был найден, и осталось решить, кто займётся разрезанием рыбы.