Читать «Унесенные ветрами надежд» онлайн - страница 287

Елена Сантьяго

— Откуда ты узнала, что Гарольд убил Роберта? — тихо спросила она. — Тебя же там не было, так ведь?

Силия покачала головой.

— Я узнала об этом в тот момент, когда начала говорить… Я узнала это… — Мулатка неотрывно смотрела на Элизабет, и от дальнего света свечи, отражавшегося в ее глазах, в них возникало какое-то нереальное мерцание.

Элизабет судорожно сглотнула и перешла к другому вопросу:

— А кто тебе сказал, что Гарольд — твой отец?

— Леди Гэрриет, — сухо ответила Силия. — Когда-то, будучи еще ребенком, я спросила, кто моя мать и кто мой отец, и тогда она мне рассказала. До того, как я родилась, на Барбадосе было совсем мало рабов, и среди них почти не было женщин. Гарольд Данмор купил себе одну из них — прекрасную молодую рабыню, которая через пару месяцев забеременела. Когда наступило время родов, она исчезла в лесу, а немного позже ее нашли мертвой. Убитой, но без ребенка. Меня обнаружили вблизи господского дома в Саммер-Хилле. Наверное, моя мать оставила меня там, прежде чем попыталась скрыться. У меня была светлая кожа, и леди Гэрриет без труда обо всем догадалась. Кроме Гарольда, в окружении моей матери не было ни одного белого человека, никто даже близко не подходил к ней, поэтому моим отцом мог быть только он. Гарольд лишь один раз проявил слабость. — В голосе Силии прозвучала горечь: — Он изменил своим священным принципам и связался с существом низшей расы. Конечно, это была не его вина, а вина моей матери, следовательно, она должна была умереть, прежде чем весь мир узнает о его слабости и его позоре.

Элизабет вспомнила, что Гарольд почти с упорством маньяка старался не допустить, чтобы Роберт вступал в связь с черными женщинами, очевидно, он боялся, что его прошлое может повториться.

— Знала ли леди Гэрриет, что Гарольд убил твою мать?

— Может быть, она и подозревала, но, скорее всего, это подозрение казалось ей слишком чудовищным, поэтому она никогда не говорила ни слова об этом. Но все же она считала, что каждый человек должен знать, кто его родители и откуда он родом, и она рассказала мне, что Гарольд Данмор — мой отец. Правда, она заставила меня поклясться, что я никогда не раскрою эту тайну. Свою клятву я сдержала… до сегодняшнего дня.

— Ты правильно сделала, что высказала все.

— Я знаю. Я надеюсь, что она на меня не рассердится.

— Нет, леди Гэрриет поняла бы…

Элизабет испытующе посмотрела на девушку.

— А что случилось в Саммер-Хилле?

Когда Силия поведала ей обо всем, что знала, Элизабет погрузилась в молчание. Она боролась со слезами, в бессильной тревоге задаваясь вопросом, где сейчас мог находиться Уильям. Искренне беспокоясь за него, она стала молиться, чтобы он остался жив. Находившаяся в нескольких шагах от нее Фелисити тем временем вытерла лицо Джонатана и убедилась, что с мальчиком действительно ничего не случилось.