Читать «Игрушка в его руках» онлайн - страница 27

Кэтти Уильямс

– Он был взволнован, потому что ты, наконец, проявил интерес к его жизни здесь. Ты должен быть благодарен за то, что он у тебя есть, – тихо сказала она.

Алессандро обернулся:

– Я читаю благодарственную молитву каждый вечер перед сном.

Интересно, он всегда такой саркастичный? А потом Лора внезапно поняла, что у каждого свой защитный механизм. Сарказм был его методом. Он не просто высокомерный ублюдок, который приехал сюда, чтобы увезти отца, тем самым облегчив собственную жизнь. Он был гораздо более сложным человеком.

– Я бы все отдала, чтобы хоть один из моих родителей был жив, – с грустью произнесла она, – даже если бы я с ним не слишком хорошо ладила.

– Просто ты сентиментальна. Держу пари, ты изводишь пачку салфеток за просмотром какой-нибудь слезливой мелодрамы.

– Хоть что-то способно изменить твое мнение насчет переезда? Может, пожив здесь немного, ты составишь свое мнение о бабушке, то поймешь, что она не собирается обобрать Роберто до нитки в тот же миг, как ты уедешь?

– Поживем – увидим, – пожал плечами Алессандро.

– Просто попробуй хотя бы ненадолго стать частью жизни своего отца.

– Давай не будем приукрашивать действительность, Лора. Это палка о двух концах.

Он понятия не имел, что подтолкнуло его разбередить старую рану, равно как и не знал, каким образом они так далеко ушли от гораздо более интересной темы с сексуальным подтекстом.

Лора опустила взгляд и ничего не сказала. Удивительная женщина. Любая другая на ее месте настояла бы на продолжении разговора. Те крохи личной информации, которыми он успел с ней поделиться, могли открыть замки и показать его настоящего, а не многочисленные маски, которые он носил.

Но она была женщиной совсем другого рода. Возможно, ее безумно влекло к нему, но он все же был совершенно неподходящим для нее мужчиной. А поскольку он ей не подходил, она и не пыталась вывести его на откровенный разговор.

– Я не знаю своего отца, – стиснув зубы, признался Алессандро, – потому что его никогда не было рядом.

– Как это?

– Меня воспитывала прислуга, – уже спокойно сказал он. – Гувернантки были отменные, надо признать. Я едва помню отца, когда был ребенком. Большую часть времени он проводил за границей. Он даже в отпуск ездил без меня. – Алессандро невесело рассмеялся. – Нет, я вовсе не был обделен всем тем, что можно купить за деньги. У меня были каникулы, о которых можно только мечтать. Но каникулы в компании надежных и проверенных наемных работников. В семилетнем возрасте отец отправил меня в школу-интернат, так что сказочка о наших отношениях на расстоянии продолжается…

– Мне очень жаль.

Лора сделала несколько шагов ему навстречу, и Алессандро проклял себя за легкость, с которой он разрушил крепость, которую возвел вокруг своего детства много лет назад. Он посмотрел на Лору, и его полуулыбка больше походила на волчий оскал.

– Я буду совсем не против, если ты меня утешишь…

– Прекрати! – Лора побледнела и обожгла его взглядом.

Это еще что такое? Неужели он приоткрыл завесу с одной целью: затащить ее в постель? Она вспомнила, как Колин проник в ее жизнь. Он умело играл на ее эмоциях и говорил то, что она хотела услышать. Теперь, спустя время, это стало для нее очевидным. Неужели она выглядит такой наивной, что Алессандро Фальконе готов сыграть примерно ту же роль?