Читать «Мэри, Мэри, все не как у людей» онлайн - страница 10

Кэмерон Джейс

Она росла, а я не мог прекратить это. Мэри обвинила Елизавету в своей смерти. Не смотря на то, что душа Елизаветы была темной, она была потрясена, она убила свою дочь, которую на самом деле нельзя убить. Мэри накинулась на Елизавету со своими длинными когтями. Чем сильнее Мэри ранила мать, тем сильнее обретала прежнюю красоту. Замкнутому кругу смерти, видимо, никогда не суждено закончится. Чтобы сохранить свою красоту, Елизавете пришлось убивать и купаться в крови юных девушек. А чтобы Мэри могла выглядеть нормально, она приходила и терзала свою мать каждую ночь. Думаю, это была своего рода карусель. Карусель Мэри. Одна счастливая семья, скажу я вам. Даже моя семья не была такой долбанутой. Ой. Подождите. У меня ведь нет семьи, но если бы была, то не такая плохая.

Часть 2

Мэри не старела, и ей нужно было убивать и мучить других людей чтобы остаться в живых. Оказалось, она причиняла боль не только матери, но и другим девочкам и мальчикам. В конце концов, Елизавету Батори осудили за убийства и приговорили к пожизненному заключению в собственном замке. Родителям погибших дочерей было разрешено навещать ее по праздникам и причинять боль с помощью тех же инструментов - я не хочу сейчас это комментировать. Я буду придерживаться этой самодовольной улыбки на лице. Но бедные родители не могли этого сделать, потому, как Мэри навещала ее каждую ночь и обрушивала на нее свой гнев. Она мучила свою мать серебряными колоколами и ракушками. Вся эта кутерьма была из-за осколков в их глазах, о существовании которых ни та, ни другая не знали. Ну, зато знал я. Но я не очень-то люблю счастливые концы. Счастливые начинания? Да. Но концовку предоставьте мне.

Не смотря на то, что Мэри была самой тьмой, крестьянские дети любили ее, мстя за своих сестер, кузин, подружек, похороненных в саду Елизаветы. Они даже сочинила стишок о Мэри, под который танцевали и прыгали через веревку.

И звучал он так:

Мэри, Мэри, у неё всё не так как у людей, 

В цветнике её не розы, а ракушки из морей.

А в саду колокола из литого серебра

И скажите, где ещё видели вы сад,

Чтоб красавицы на грядках вырастали в ряд?

Когда я думаю об этом, песенка обретает смысл. Они упомянули и серебряные колокола, и ракушки, и даже сад, где однажды были похоронены Мэри и другие девушки. Правда, я не совсем уверен, что они имели в виду под прекрасными девами. Они ссылались на горничных или на хорошеньких девушек, из чьей крови Елизавета принимала ванны?

Но спустя годы я понял, что Мэри представляет для меня опасность. Количество хаоса, вызываемое ею в мире, вступало в разрез с моими планами. По правде сказать, мне нравилась ее норовистая злоба, но вот только если б работала она на меня, что представлялось невозможным. Она была намного темнее и сильнее, чем моя злобная сущность. Я даже не хочу представить себе ее или дать ей знать обо мне. Особенно спустя годы я не мог узнать, какого происхождения осколок в ее глазу.