Читать «Наследник поручика гвардии» онлайн - страница 183
Юрий Ф. Шестёра
28
Форштевень – здесь: деревянная балка в носу корабля, к которой крепится наружная обшивка носовой оконечности корпуса и которая в нижней части переходит в киль.
29
Верп – вспомогательный якорь для снятия корабля с мели, перетягивания на другое место и постановки на шпринг (см. выше).
30
Шпиль – блок на судне, при помощи которого поднимают паруса, а также вертикальный ворот, служащий для подъема якорей и других тяжестей на корабле.
31
Бак – передняя часть верхней палубы на корабле, до фок-мачты.
32
Грог – горячий напиток из рома, чая и сахара.
33
Узел – морская мера скорости, равная числу морских миль (1852 м), пройденных в час.
34
Порт-Джексон – трехрукавный залив на юго-восточном побережье Австралии, включающий Сиднейскую бухту и залив Мидл-Харбор и бухту Норт-Харбор.
35
Лабрадор – здесь: разновидность полевого шпата, употребляемая на поделки и украшения частей зданий.
36
Премьер-майор – штаб-офицерский чин в русской императорской армии XVIII века. Относился к VIII классу «Табели о рангах». Отменен в 1797 году и переведен в соответствие чину майора. В 1827 году получил на эполеты две звездочки в качестве знаков различия.
37
Новая Голландия – историческое название Австралии.
38
Архипелаг Траверсе – три небольших необитаемых острова в составе архипелага Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова, расположенного на юге Атлантического океана к северо-востоку от Антарктиды.
39
Припай – примерзший к берегу неподвижный лед, распространяющийся в море на значительные расстояния до нескольких десятков миль.
40
Фут – мера длины, равная 31 см.
41
Шельфовый ледник – плавучие или частично опирающиеся на дно ледники, текущие от берега в море, в виде утончающейся к краю плиты, заканчивающейся обрывом; представляют собой продолжение наземных ледниковых покровов.
42
Книппель – снаряд корабельной артиллерии во времена парусного флота; предназначался для разрушения такелажа и парусов и состоял из двух массивных чугунных деталей (ядер, полуядер, цилиндров), соединенных короткой цепью.
43
Брандер – корабль, нагруженный легкогорючими либо взрывчатыми веществами, используемый для поджога и уничтожения вражеских судов. Мог управляться экипажем, покидавшим судно в середине пути, либо сплавляться по течению или по ветру в сторону вражеского флота.
44
Конец – здесь: веревка, трос.
45
Земля Санникова – остров-призрак в Северном Ледовитом океане, который якобы видели некоторые исследователи в XIX веке к северо-востоку от Новосибирских островов.
46
Выпускницы Смольного института благородных девиц, основанного Екатериной Великой в 1764 году, получали нагрудный знак – золотой вензель в виде инициала императрицы на белом банте с золотыми полосками.
47
Синопское сражение – разгром турецкой эскадры русским Черноморским флотом 18 (30) ноября 1853 года под командованием адмирала Нахимова. Турецкий флот был разгромлен в течение нескольких часов.
48
Крымская война – военный конфликт 1853–1856 гг. между Российской империей и коалицией в составе Британской, Французской и Османской империй и Сардинского королевства. Закончилась тяжелым и унизительным для России Парижским мирным договором (1856).