Читать «Проклятие палача» онлайн - страница 14

Виктор Вальд

Скорее всего, он бы не стал убеждать во всем этом ученых мужей. Первые же его слова, противоречивые со всем, что известно науке, были бы встречены гневом или смехом. А Гальчини ни того, ни другого в свою сторону терпеть не мог.

Вот этих бы ученых мужей да в подземелье Правды. Да на долгие десять лет!

Гудо встряхнул своей огромной головой:

– Девушка. Ее зовут Грета. Скажите ей, пусть возьмет что нужно. Слава Господу у меня есть все, что нужно. А главное – у меня есть Грета!

* * *

…Гудо не узнал ее. Он почувствовал ее сердцем!

Стражники побросали на каменистый берег несколько мешков, перед тем выбрав из них достаточно того, что они посчитали за плату. Мясо, хлеб, понравившаяся одежда. Ровно половина от того, что родственники, друзья и знакомые передали для несчастных, судьба которых забросила их на зловещий остров Лазаретто. Это плата за рискованный труд доставки передачи на чумной карантин. Их совсем не волновало то, что остатки в мешках сразу же оказались не в тех руках кому они предназначались.

Пока четверо стражей закона славного города Венеции держали на изготовке свои арбалеты, голодная толпа, вероятно наученная предыдущим, смирно стояла в десятке шагов от берега. Но как только с борта на берег сошли последние несчастные, которых сослали на Лазаретто, и как только эта лодка, привязанная к лодке стражников, отошла на полсотни шагов от кромки воды, толпа качнулась и бросилась к мешкам.

Свалка была непродолжительной. С десяток все еще крепких мужчин кулаками и ножами разогнали стариков, женщин и детей. С веселыми шутками, смехом и довольным криком мужчины схватили то, что подвернулось им под руки из разорванных мешков, и разбежались в разные стороны. Те же, кому не досталось ничего, рухнули на камни, и, направив мокрые от слез лица на небеса стали громко взывать к Господу, чтобы тот покарал грешников. Некоторые из молящихся вскоре поспешили за счастливчиками в надежде выпросить, или отработать у добытчиков то, что могло утолить голод.

На невысокой скале справа стояли еще несколько мужчин при мечах в добротной, теплой одежде. Они с равнодушием посмотрели на быстро закончившуюся свалку, а затем перевели свой взгляд на вновь прибывших. Не торопясь эти мужчины спустились к берегу, на ходу обсуждая и деля между собой живой товар.

– Пойдем, Кэтрин.

Гудо взял за руку девочку. Кэтрин кивнула головой и последовала за тем, кто сказал, что обещал ее родителям заботиться о ней.

– Эй, постой!

Дорогу Гудо преградили двое «покупателей» живого товара.

– Это твоя дочь? – спросил тот, что постарше.

Спросил, улыбнулся и положил ладонь на рукоять меча.

– Ну, что ты мой дорогой друг Фарго, – усмехнулся стоящий рядом «покупатель» помоложе, и так же опустил руку на свой меч. – Разве может быть у такого урода, такая прелестная дочь. Он ее украл. Сознайся. Здесь, на этом проклятом острове, тебя никто не осудит и не покарает.