Читать «Роберт Говард - Ястребы Утремера» онлайн - страница 3

Роман Викторович Дремичев

- Да, сейчас здесь своего рода спокойствие, - пробормотал сэр Руперт.

- Да - спокойствие, пока этот шакал Саладин собирает свои силы, - проворчал Кормак. - Думаете, он будет отдыхать пока Акра*, Антиохия и Триполи остаются в руках христиан? Он ищет лишь предлог, чтобы захватить остатки Утремера.

Сэр Руперт покачал головой, его глаза потускнели.

- Это голая земля, омытая кровью. Если бы это было не сродни богохульству, я бы проклинал тот день, когда последовал за своим королем на восток. Сейчас я мечтаю о фруктовых садах Нормандии, темных прохладных лесах и грежу о виноградниках. Мне кажется, мои самые счастливые часы жизни были, когда мне было всего двенадцать лет...

- Двенадцать, - проворчал ФицДжеффри, - в этом возрасте я был дикарем с копной нечесаных волос и скитался на голых болотах - я носил волчьи шкуры, весил около четырнадцати стоунов и уже убил трех человек.

Сэр Руперт с любопытством посмотрел на своего друга. Родные земли Кормака находятся за широким морем и землями Британии, но норманн немного слышал о том, что творится на том далеком острове. Он смутно знал, что жизнь Кормака не была легкой. Ненавидимый ирландцами и презираемый норманнами, он отплатил им презрением и жестоким обращением, дикой ненавистью и беспощадной местью. Было известно, что у него осталась лишь тень верности большому роду Фицджеральдов, который, как и многие уэльсцы и норманны, уже тогда начал перенимать ирландские обычаи и ирландские раздоры.

- Ты носишь сейчас другой меч, не тот, что был у тебя, когда я видел тебя в последний раз.

- Они ломаются в моих руках, - сказал Кормак. - Три турецкие сабли пошли на ковку меча, которым я владел в Яффе* - тем не менее, он разбился как стекло в морском бою у Сицилии. Этот я взял с тела норвежского морского короля, который возглавил рейд на Мюнстер. Он был выкован в Норвегии - видишь языческие руны на стали?

Он вытащил свой меч, и большой клинок замерцал голубоватым, как живой, в свете свечей. Слуги перекрестились, а сэр Руперт покачал головой.

- Ты не должен обнажать его здесь, - говорят, кровь сопровождает такой клинок.

- Кровопролитие следует за мой в любом случае, - проворчал Кормак. - Это лезвие уже испило крови ФицДжеффри - этим мечом норвежский морской король убил моего брата, Шейна.

- И ты носишь такой меч? - воскликнул сэр Руперт в ужасе. - Ничего хорошего не жди от этого адского клинка, Кормак!

- Почему нет? - спросил большой воин нетерпеливо. - Это хороший меч - я стер пятно крови моего брата, когда убил его убийцу. Дьявол, но тот норвежец был настоящим великаном в своей кольчуге с посеребренными накладками. Его серебряный шлем был также достаточно прочен, - но топор и шлем, и череп разбил вместе.

- У тебя был еще один брат, не так ли?

- Да - Донал. Эохэйд О'Доннелл съел его сердце после битвы при Кулманагх. В те времена между нами была вражда, но Эохэйд не спасся от меня, - я сжег О'Доннелла в его собственном замке.

- Почему ты отправился в крестовый поход? - спросил Руперт с любопытством. - Тобой двигало желание очистить свою душу от влияния язычества?