Читать «Ласковый деспот» онлайн - страница 53

Энн Хэмпсон

Урсула, которая ни разу за время болезни Линди не появилась у них, объясняя, что у нее не было в детстве кори, однажды застала Саймона и Клэр в саду, когда они вместе шли по дорожке. Глаза ее превратились в две темные амбразуры. Она подошла и заговорила с Саймоном, игнорируя Клэр:

— Линди уже можно оставлять одну?

— У нее сейчас Тильда, — кивнул мужчина. — В спальне.

— Очень рада. А я как раз хотела зайти тебя проведать, но ты, я вижу, куда-то собрался?

— Нет, мы просто решили немного прогуляться, — небрежно откликнулся Саймон.

У Клэр похолодело в груди. Он так недвусмысленно отозвался об их прогулках, которые ей приносили столько радости и восторга…

— Тогда я составлю тебе компанию. — Урсула по-прежнему словно не замечала Клэр. — А потом, когда вернемся, поговорим.

Саймон внимательно посмотрел на нее:

— Поговорим?

— Да, отец просил тебе кое-что сказать.

Это прогулка была для Клэр не самой приятной. Урсула целиком завладела разговором, обращаясь только к Саймону, отчего Клэр чувствовала себя неловко. Она не смогла сдержать вздоха облегчения, когда Саймон наконец заявил, что пора возвращаться домой.

— Я поднимусь к Линди, — пробормотала Клэр.

— Скажите ей, что я тоже сейчас приду. Да, Клэр…

— Да, мистер Кондлифф? — Она вспыхнула, заметив удивленный взгляд Урсулы.

— У меня на столе лежит книга. Отнесите ей, хорошо?

— Может быть, вы лучше сами ей подарите?

— Наверняка девочка сразу захочет, чтобы ей почитали. Она называется «Опушка леса». Кто-то из школьных друзей рассказал Линди об этой книге, и я обещал, что непременно привезу ее из города, как только будет случай.

— Это что-то новенькое. — В голосе Урсулы сквозила неприкрытая скука, однако глаза ее сверкнули, когда она перевела взгляд с Саймона на Клэр. — Ты что, уже ходишь покупать детские книги? Ты становишься настоящим папочкой! — Смех ее прозвучал грубо и натянуто.

Саймон взглянул на нее презрительно.

— Знаешь, ты права, Урсула, — отрезал он и направился в библиотеку.

Урсула пошла за ним, а Клэр поднялась наверх. Недавняя уверенность испарилась, когда она подумала, какое известие принесла ему Урсула от отца. Наверное, он решил окончательно отойти от дел из-за своего ослабевшего здоровья. Может быть, хочет поторопить их со свадьбой…

Клэр сидела рядом с Линди и читала ей книжку, когда вошел Саймон. Клэр, скорчившись на краешке кровати, опустила книгу, смущаясь читать при Саймоне.

А он, подойдя к окну, поудобнее устроился на стуле и явно намерился слушать чтение Клэр.

— На сегодня хватит. — Клэр захлопнула книжку.

— Нет, Клэр, не хватит! — закричала Линди.

— Сейчас ты выпьешь стакан молока и будешь спать, мой птенчик.

— Но ты закончила на самом интересном. Что дальше? Пожалуйста, почитай еще.

— Нет, тогда будет неинтересно.

— Тогда расскажи, — попросила Линди. — Ты читала эту книжку раньше, сама говорила. Я не смогу уснуть, я буду думать, а вдруг бедную овечку убьют?

— Не убьют. Довольна? — Клэр знала, что хозяин прислушивается к их перепалке, и от этого щеки ее порозовели.