Читать «Мечтательница из Остенде (сборник)» онлайн - страница 94
Эрик-Эмманюэль Шмитт
Когда они, выйдя из очередной церкви, прогуливались меж средневековых укреплений, он решил продвинуться в другом направлении – добиться правды.
– Скажи, Сильвия, ты была бы шокирована, узнав о моих гомосексуальных наклонностях?
– О господи, Морис, ты что, гомик?
– Да вовсе нет.
– Тогда зачем ты меня спрашиваешь об этом?
– Ну, чтобы дать тебе понять, что не был бы шокирован, узнав, что ты лесбиянка.
Сильвия побагровела, от возмущения она не могла ни выдохнуть, ни вдохнуть.
– Морис, что ты несешь?
– По сути, речь идет о том, что когда действительно любишь человека, то принимаешь в нем все.
– Да, с этим я согласна.
– Значит, ты можешь довериться мне.
Багровый оттенок сменился темно-лиловым. Она заговорила лишь после долгой паузы:
– Тебе кажется, что я что-то скрываю от тебя?
– Да.
Метров сто они шли молча, потом Сильвия остановилась и, посмотрев в лицо кузену, взволнованно произнесла:
– Ты прав. Скрываю, но пока я еще не могу тебе признаться, слишком рано.
– Можешь на меня положиться.
Доверительный флегматизм, с которым Морис произнес эти слова, потряс Сильвию. Кузина больше не сдерживала слез.
– Я… я… не ожидала от тебя такого… Это замечательно…
Он великодушно улыбнулся.
За ужином, доев сочное филе утки, он попытался вернуться к затронутой теме:
– Скажи, Сильвия, эти твои подруги – Грейс, Джина и…
– Грейс, Одри и София.
– Ты давно с ними общаешься?
– Нет. Недавно. Несколько месяцев.
– Ах вот как? Но вчера мне показалось, что вас связывают близкие отношения.
– Есть вещи, которые сближают…
– А где ты с ними познакомилась?
– Это… сложно объяснить… не хотелось бы…
– Слишком рано?
– Да, слишком рано.
– Ну как хочешь.
Точно, в лесбийском клубе, как в романе! Что-нибудь вроде «Смеси» или «Ворчливой кошечки», вроде тех ночных клубов, где любит болтаться Йозефа Кац… Сильвия не посмела признаться в этом. Морис счел, что проявил к кузине достаточно внимания и заслужил теперь право погрузиться в книгу, которую ловко стянул у нее.
Следуя вчерашнему сценарию, он включил телевизор, сделав вид, что его заинтересовал нелепый сериал, затем широко зевнул, будто его внезапно клонит ко сну, и сбежал к себе.
Очутившись наверху, он ограничился тем, что почистил зубы, заткнул щель под дверью и набросился на роман.
Начиная с блистательной первой реплики, он тотчас ощутил, что Ева Симплон весь день томилась, дожидаясь возвращения. Через несколько секунд он вновь оказался в Дарквеле, таинственном, полном опасностей доме тетушки Агаты, затерянном где-то в горах. При мысли о песнопениях, раздававшихся там каждую ночь, он вздрогнул.
На сей раз он так увлекся чтением, что даже не слышал, как Сильвия выключила телевизор и легла спать. Лишь в полночь крик ночной птицы заставил его оторваться от книги.
Сова!
Или человек, подражающий ее крику!
Плиссон скрипнул зубами.
Он помедлил несколько минут.
Крик повторился.
На сей раз было совершенно очевидно: это не животное, это человек.
Страх леденил затылок. Дверь! – подумал Плиссон.
Сильвия, так же как и накануне, должно быть, не закрыла дом. Тем более что утром, проникнув в ванную первым, он открыл ставни, желая избежать расспросов.