Читать «Половинный код. Тот, кто спасет» онлайн - страница 64
Салли Грин
Он еще не совсем твердо держится на ногах, но говорит, что главное сначала помыться, поесть можно и потом. От голода и бессонницы я тоже сам не свой, но для меня сейчас важнее душа и важнее еды быть рядом с Габриэлем. Так он доволен, так уверен в себе. Такой настоящий Габриэлевый Габриэль.
В спальню входит Ван.
– Молодец, Натан. Ты будешь рад услышать, что мы покидаем эти места как можно скорее. На завтра в Барселоне назначена встреча альянса, я должна там быть. Так что после завтрака отправляемся.
Дверь в соседнюю комнату приотворяется, за ней стоит Габриэль, его частично видно в щель – голая грудь, полотенце вокруг бедер, влажные волосы, широкая улыбка и глаза цвета обжаренных кофейных зерен с золотыми искорками, которые лениво плавают в зрачках.
– У меня такое чувство, что вы двое обсуждаете тут не меню предстоящего завтрака, – говорит он.
– Натан тебе расскажет, – отвечает Ван. – Мы скоро уезжаем, но сначала поедим и немного отпразднуем – такое снадобье срабатывает не каждый день. – И она выходит из комнаты.
– Ну и шутки у нее, – говорю я, поворачиваясь к Габриэлю.
– Ага, – соглашается он и распахивает дверь. – Ну, и каково твое мнение?
– О новом тебе?
Он кивает.
– Оригинальная версия. – Он раскидывает руки в стороны и медленно делает полный оборот вокруг своей оси, давая мне разглядеть его хорошенько.
– Знаешь, ты удивительно похож… на себя-фейна. Только ухмыляешься так широко, что того гляди морда треснет.
Но он улыбается еще шире.
– А вот глаза у тебя изменились, и сильно. И еще… Повернись-ка. – Я пристально смотрю на него, пытаясь понять, в чем дело, но не могу. – Наверное, просто теперь ты двигаешься как Черный Колдун, больше я ничего сказать не могу. – Сейчас он вообще не движется, но изменилось что-то в его манере держать себя. – В своей коже тебе удобнее, вот ты и чувствуешь себя свободно. – Я пожимаю плечами. – Хотя, может быть, и нет. На тебя поглядеть, так тебе везде удобно.
Сдерживая улыбку, он поворачивается ко мне.
– Спасибо. Услышать от тебя такое – настоящий комплимент.
– Я тебе не комплименты говорю. Просто пытаюсь описать, какой ты.
– А я пытаюсь тебе сказать… – замешкавшись, он внезапно краснеет, – что тебе очень удобно в своем теле.
– Мне? – Тут Габриэль явно попал пальцем в небо, хотя обычно он всегда прав.
– Я и раньше считал, что хорошо тебя понимаю, но только теперь я увидел, какой ты на самом деле сильный колдун, – говорит он. – Твой истинный Дар состоит в тесной связи с физическим миром, и когда мы были в Уэльсе…
– Не были мы ни в каком Уэльсе. Это был просто транс.
– Мы были в Уэльсе. Ты со своим зверем и я, мы были там втроем. Не знаю, как тебе это описать, но ты тогда стал частью земли, а земля стала частью тебя.