Читать «Придумано в СССР» онлайн - страница 159
Михаил Николаевич Задорнов
Вторая группа – воины. Они должны есть свежее мясо, свежую рыбу, и всё очень перчёное – продукты насилия.
Третья группа людей – слуги. У них нет никакой связи с Космосом. Чтобы быть хорошими слугами, люди должны есть старое мясо, мороженую рыбу, колбасу, алкоголь и лекарства.
Есть и четвёртая группа, по-моему… Вялые слуги. Те, кто ест всё сразу вперемешку! Это мы все – советские люди.
Ларёк с наворотами
Русский бизнесмен, уже из «новых». По виду хозяин нескольких коммерческих ларьков. Таких обычно можно узнать по поведению. В любой точке мира они ведут себя по-хозяйски, как будто у себя в ларьке.
За полчаса отлета из Лондона он забежал в супермаркет, чтобы купить подарки всем членам всех своих семей.
Забежал и остановился как вкопанный. Стоит, смотрит на все окружающее его изобилие, не понимает, с чего начать делать закупки, когда вокруг столько всего. Вдруг увидел, что одна из продавщиц катит перед собой тележку, на которой лежит буквально всё: мужские, женские костюмы, посуда, бельё, детские вещи. Все это она должна была развезти по отделам. Посмотрел наш коммерсант на тележку, на часы. Подошёл к продавщице и, показав руками на кассу, приказал: «Кати к кассе». Кто-то из его спутников на ломаном английском кое-как перевёл непереводимое сочетание слов, мол, что её просят пройти к кассе. Она кивнула, что поняла, и послушно пошла к кассе. Но без тележки. Не поняла нашего размаха. Ей же в голову не могло прийти, что её просят подойти к кассе вместе с тележкой и товаром на ней. Но наши не растерялись. Они сами покатили за ней тележку. После чего долго пытались у кассы объяснить собравшимся продавцам, что просят всё это завернуть, и побыстрее, так как у них через 40 минут самолёт…
* * *
Один журналист рассказал мне, как он присутствовал на уроке английского языка в средней школе в городе Пластуне, неподалёку от Владивостока.
Урок отвечает мальчик, и очень старательно. Видимо, учительница предупредила: будет журналист, поэтому надо хорошо подготовиться.
Мальчик очень старается: все-все буковки произносит и даже лишние. И вместо слова «yesterday», что обозначает по-английски «вчера», он произносит «yesterdays», с буквой «с» на конце. В принципе ошибка небольшая, часто встречается, и он упрямо повторяет: уеsterdays, уеsterdays
Наконец учительница не выдерживает, останавливает его и спрашивает:
– Ну-ка повтори, что ты сказал?
Он отвечает:
– Yеsterdays.
Она говорит:
– Ну и что это, по-твоему, значит: уеsterdays?
Он отвечает:
– Yеsterdays? Это – вчерась…
* * *
В Мюнхене один наш турист всё искал магазин, где бы товары были подешевле. Наконец нашёл на окраине города лавку. На витрине – и пиджаки, и пальто, и костюмы… Обрадованный своим открытием, заскочил в эту лавку и давай всё подряд примерять. Продавцы на него смотрят удивлённо. Собрались вокруг – ничего не понимают… Это оказалась химчистка.
* * *
Таксист рассказал мне такую историю. К нему на Курском вокзале сели в машину две приезжие старушки. Когда он их довёз до места, на счетчике было три рубля. Старушки протягивают ему два рубля и выходят. Он спрашивает: